Différences entre les versions de « Hevelep »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| En despet d'on|| liviou disheñvel,|| Breudeur om ||dre eun '''heveleb''' ||planedenn. | |(1)|| En despet d'on || liviou disheñvel, || Breudeur om || dre eun '''heveleb''' || planedenn. | ||
|- | |- | ||
| || [[en despet|en dépit]] [[da|de]] [[POSS|notre]] || | ||| [[en despet|en dépit]] [[da|de]] [[POSS|notre]] || [[liv|couleur]].[[-ioù (PL.)|s]] [[di-, dis-|non]].[[heñvel|pareil]] || [[breur|frères]] [[COP|sommes]] || [[dre|par]] [[art|un]] même || destin | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Léon (Roscoff)'', ''Breur du'', Naïg Rozmor | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| '''an heveleb''' ster '''evel''' ''o''. | |(2)|| '''an heveleb''' || ster || '''evel''' || ''o''. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] même sens | ||| [[art|le]] même || [[ster|sens]] || [[evel|comme]] || ''o'' | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'le même sens que ''o''.' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="15" | ''Léon (Kléder)'', Fave (1998[[Fave (1998:133)|:133]]) | |||
|} | |} | ||
== Étymologie == | |||
[[Irslinger (2014)|Irslinger (2014]]:91,fn88) considère que l'adjectif breton ''heveleb'', apparenté au gallois ''cyffelyb'', 'similaire, le même' ([[*]]''ko-hemel-ep'') provient du proto-indo-européen [[*]]''h<sub>3</sub>ok<sup>u̯-</sup>'', 'apercevoir, regarder, contempler'. Elle réfère à [[Fleuriot (1964a)|Fleuriot (1964]]:344), [[Pedersen (1909-1913)|Pedersen (1909–1913,II]]:33f), [[Morris Jones (1913)|Morris Jones (1913]]:230). | |||
== Terminologie == | == Terminologie == | ||
Ligne 37 : | Ligne 39 : | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
Raude, A. 1954. 'Studi ur ger : hevelep', ''[[Hor Yezh]]'' 2 :12. | * [[Raude (1954)|Raude, A. 1954]]. 'Studi ur ger : hevelep', ''[[Hor Yezh]]'' 2 :12. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 24 juin 2022 à 08:14
L'adjectif hevelep signifie 'même', 'commun'.
(1) | En despet d'on | liviou disheñvel, | Breudeur om | dre eun heveleb | planedenn. | ||||||||||||
en dépit de notre | couleur.s non.pareil | frères sommes | par un même | destin | |||||||||||||
'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | |||||||||||||||||
Léon (Roscoff), Breur du, Naïg Rozmor |
Syntaxe
Dans les structures de comparaison d'égalité, le complémenteur utilisé peut être evel.
(2) | an heveleb | ster | evel | o. | |||||||||||||||
le même | sens | comme | o | ||||||||||||||||
'le même sens que o.' | |||||||||||||||||||
Léon (Kléder), Fave (1998:133) |
Étymologie
Irslinger (2014:91,fn88) considère que l'adjectif breton heveleb, apparenté au gallois cyffelyb, 'similaire, le même' (*ko-hemel-ep) provient du proto-indo-européen *h3oku̯-, 'apercevoir, regarder, contempler'. Elle réfère à Fleuriot (1964:344), Pedersen (1909–1913,II:33f), Morris Jones (1913:230).
Terminologie
Selon Trépos (2001:§315), il s'agit d'un 'adjectif indéfini'.
Bibliographie
- Raude, A. 1954. 'Studi ur ger : hevelep', Hor Yezh 2 :12.