Différences entre les versions de « Herz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''herz''' || e || vlev  
|(1)|| '''herz''' || e || vlev  
|-
|-
||| par || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[blev|chevelure]]
||| par || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[blev|chevelure]]
|-
|-
|||colspan="10" | '(tenir quelqu'un) par les cheveux.'
|||colspan="15" | '(tenir quelqu'un) par les cheveux.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|}
|}



Version actuelle datée du 24 juin 2022 à 07:27

La préposition herz 'par' est une grammaticalisation du verbe herzel 'tenir, arrêter, soutenir'.


(1) herz e vlev
par son1 chevelure
'(tenir quelqu'un) par les cheveux.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)