Hep
Hep correspond assez bien à la préposition française 'sans'.
(1) | An daou | vekaniker | a zo | en em | dennet | hep | re | a | boan. | |||||||||
le deux1 | mécanicien | R est | se1 | tiré | sans | trop | de1 | douleur | ||||||||||
'Les deux mécaniciens s'en sont tirés sans trop de mal.' | ||||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:63) |
Morphologie
La préposition hep 'sans' peut apparaître avec son objet pronominal incorporé.
Elle apparaît en vannetais avec une nasalisation finale sous la forme hemp, ainsi qu'en cornouaillais de l'Est intérieur (Scaër, Guiscriff, Gourin, Martin 1929:175).
(2) | [ jɛm | de | grwɛ | əlab[o]ur | hɛmzaɲ ] | ||||||||||||
Eñ | 'deus | gwraet | al labour | hemzin. | |||||||||||||
lui | a | fa.it | le travail | sans.moi | |||||||||||||
'Il a fait le travail sans moi.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:34) |
(3) | Te | garehe, | té, | bihuein | hemb | labourat ? | |||||||||||
toi R1 | aimerais | toi | vivre | sans | travailler | ||||||||||||
'Tu aimerais, toi, vivre sans travailler ?' | |||||||||||||||||
Vannetais, Guillome (1836) |
(4) | Hemp | dour | n'ahemp | ket | pell. | ||||||||||||
sans | eau | ne1 irions | pas | loin | |||||||||||||
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
paradigme
L'ALBB documente la variation dialectale des réalisations de différentes prépositions fléchies, dont la préposition hep (carte 320, traduction de 'sans moi').
(5) | 1SG | hemb on | 1PL | hemb omp | |||||||||||||
2SG | hemb ous | 2PL | hemb oh | ||||||||||||||
3SGM | hemb-z-on | 3PL | hemb-z-hai | ||||||||||||||
3SGF | hemb-z-hi | ||||||||||||||||
Vannetais, XIX°, Guillome (1836:90-91): 'sans' hemb |
- Graet hor behe hepzoñ.
- 'On se serait (bien) passé de lui !', Vannetais, Herrieu (1994:241)
À Plozévet, les formes pronominales apparaissent incorporées dans la préposition a.
(6) | 1SG | eb a'hãw | heb ahanon | ||||||||||||||
3SGF | eb a'nɛj | heb anezi | |||||||||||||||
3PL | eb a'new | heb anezo | |||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:265) |
dérivation
hepken
Hep apparaît dans le composé hepken, qui signifie 'seulement'.
hep ket
La préposition hep s'accompagne parfois de la négation ket.
(1) | Hep | ket | a | var ! | ||||||||||||||
sans | pas | de1 | doute | |||||||||||||||
'Oh ! J'en suis sûre !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:33) |
- (hep) ket d'in-me
- 'sans me compter'
- Ouessant, Malgorn (1909).
hepmui, hepmuiken, hepmuiket
Cornillet (2020) donne hepken [hep'kɛ̃:n], mais aussi des dérivations en mui; hepmui [heb'mɥi:], hepmuiken [hebmɥi'kɛ̃:n], hepmuiket [hɛpmɥi'ket] 'seulement, uniquement'. Menard & Kadored (2001:'hep') donne seulement hepmuiken, mais Cornillet semble avoir indépendamment le préfixe hep-, qui pourrait rendre la dérivation plus productive.
(7) | an | (daou) | dra-se | a | gemerin | hepmuiken. | |||||||||||
le | deux | 1chose-ci | R1 | prendrai | sans.plus.tant | ||||||||||||
'Je ne prendrai que cela, ces deux choses.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'hep'), Cornillet (2020) |
hepdale
(8) | Degouezhout | a | eure | hepdale | an tri | all | er | gwaremm. | |||||||||
arriver | R1 | faisait | sans.retard | le trois | autre | en.le | garenne | ||||||||||
'Les trois autres arrivèrent tout de suite après à la garenne.' | |||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:14) |
grammaticalisation en préfixe
La préposition hep a grammaticalisé en préfixe hep- dans le standard hepkigour 'végétarien', hepkigouriezh 'végétarisme' ou hepkoriñ, participe hepkoret 'éviter, se passer (de)' (Cornillet 2020).
répartition dialectale
La préposition hep et la plus répandue, comme on peut le voir dans la carte 320 de l'ALBB qui documente la variation dialectale de la traduction de '(Il a fait celà) sans moi'. On trouve cependant aussi la préposition concurrente anes.
En cornouaillais de l'est maritime, on trouve la forme hep ket mank 'sans faute' (Gourmelon 2014:7) et nim (Bouzec & al. 2017:498).
(9) | nim | e | vamm | ||||||||||||||
hep | e | vamm | Équivalent standardisé | ||||||||||||||
sans | son1 | mère | |||||||||||||||
'sans sa mère' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:332) |
Syntaxe
argument de hep
Hep peut sélectionner un syntagme nominal, mais aussi une infinitive.
(1) | Aet | oa | hebiou | an ti | hep | d' | ar | c'hi | harzal. | ||||||||
all.é | était | à-côté | le maison | sans | de | le | 5chien | aboyer | |||||||||
'Il était passé à côté de la maison sans que le chien aboie.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'hep') |
Il est en cela semblable au français sans, sauf qu'en français le sujet de l'infinitive ne peut alors pas être réalisé (Il était passé à côté de la maison sans (* le chien) aboyer).
Avec un sujet réalisé, l'infinitive bretonne doit alors être précédée de la préposition da.
Sémantique: un adverbe négatif
Hep est un adverbe négatif. Il peut introduire et autoriser tout élément lié à l'apparition de la négation comme ken, ebet ken, ebet...
(2) | Skrivet | em eus-int | hep | ken | soñj | nemet | ober | plijadur... | |||||||||
écr.it | R.1SG a-eux | sans | plus | pensée | seulement | faire | plaisir | ||||||||||
'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir... ' | |||||||||||||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:11) |
(3) | hep | dibri | frouezen | ebet | ken | ar rest | eus | e | vue. | ||||||||
sans | manger | fruit.SG | aucun | plus | le reste | de | son1 | vie | |||||||||
'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' | |||||||||||||||||
Léon, Perrot (1912:845) |
(4) | heb | lavared | ger | gaou | ebet | ||||||||||||
sans | dire | mot | mensonge | aucun | |||||||||||||
'sans mentir' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:14) |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 306-)