Différences entre les versions de « Hep »
De Arbres
(Page créée avec « ''Hep'' correspond assez bien à la préposition française 'sans'. Categories ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Hep'' correspond assez bien à la préposition française 'sans'. | ''Hep'' correspond assez bien à la préposition française 'sans'. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||An daou vekaniker|| a zo en em|| dennet|| '''hep''' re a boan. | |||
|- | |||
||| [[DET]] 2 mécanicien || [[R]] [[COP|est]] [[réfléchi|se]] ||tiré|| sans trop P douleur | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Les deux mécaniciens s'en sont tirés sans trop de mal.' | |||
|- | |||
| ||||||colspan="4" | ''standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:63) | |||
|} | |||
== adverbe négatif == | |||
''Hep'' est un adverbe négatif. Il peut introduire et autoriser tout élément lié à l'apparition de la négation comme ''[[ken]]'', ''[[ebet]] [[ken]]'', ''[[ebet]]''... | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)||Skrivet ||em eus-int ||'''hep''' '''ken''' soñj ||nemet ober plijadur... | |||
|- | |||
| ||écrit ||[[R]].1SG ai-[[Objet postverbal après le verbe ‘avoir’|3PL]] ||sans [[ken|plus]] pensée ||seulement faire plaisir | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'||||||''vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || '''hep''' dibri ||frouezen|| '''ebet ken''' ||ar rest|| eus e vue. | |||
|- | |||
|||[[hep|sans]] manger ||fruit.SG ||[[ebet|aucun]] [[ken|plus]] ||[[DET]] reste ||P [[POSS]].3SGM vie | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' ||||||||||||''Leon'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:845) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || '''heb''' ||lavared ||[ ger gaou ||'''ebet'''] | |||
|- | |||
|||sans ||dire ||mot mensonge || [[ebet|aucun]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'sans mentir' ||||||||||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:14) | |||
|} | |||
== composé 'hepken' == | |||
''Hep'' apparaît dans le composé ''hepken'', qui signifie 'seulement'. | |||
* ''Kement ha ma gomprenan e kavit-c'hwi diazez ar brezhoneg war ar skridoù '''hepken'''''. | |||
:: lettre de Kervella à Roparzh Hemon, cité dans [[Denez (1993)|Denez (1993]]:27) | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version du 12 mars 2011 à 16:45
Hep correspond assez bien à la préposition française 'sans'.
(1) | An daou vekaniker | a zo en em | dennet | hep re a boan. | ||
DET 2 mécanicien | R est se | tiré | sans trop P douleur | |||
'Les deux mécaniciens s'en sont tirés sans trop de mal.' | ||||||
standard, Ar Barzhig (1976:63) |
adverbe négatif
Hep est un adverbe négatif. Il peut introduire et autoriser tout élément lié à l'apparition de la négation comme ken, ebet ken, ebet...
(2) | Skrivet | em eus-int | hep ken soñj | nemet ober plijadur... | |||
écrit | R.1SG ai-3PL | sans plus pensée | seulement faire plaisir | ||||
'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...' | vannetais, ar Meliner (2009:11) |
(3) | hep dibri | frouezen | ebet ken | ar rest | eus e vue. | |||||
sans manger | fruit.SG | aucun plus | DET reste | P POSS.3SGM vie | ||||||
'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' | Leon, Perrot (1912:845) |
(4) | heb | lavared | [ ger gaou | ebet] | ||||||
sans | dire | mot mensonge | aucun | |||||||
'sans mentir' | trégorrois, Gros (1984:14) |
composé 'hepken'
Hep apparaît dans le composé hepken, qui signifie 'seulement'.
- Kement ha ma gomprenan e kavit-c'hwi diazez ar brezhoneg war ar skridoù hepken.
- lettre de Kervella à Roparzh Hemon, cité dans Denez (1993:27)