Différences entre les versions de « Hep »

De Arbres
(Page créée avec « ''Hep'' correspond assez bien à la préposition française 'sans'. Categories »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Hep'' correspond assez bien à la préposition française 'sans'.
''Hep'' correspond assez bien à la préposition française 'sans'.
{| class="prettytable"
| (1) ||An daou vekaniker|| a zo en em|| dennet|| '''hep''' re a boan.
|-
|||  [[DET]] 2 mécanicien || [[R]] [[COP|est]] [[réfléchi|se]] ||tiré|| sans trop P douleur
|-
| ||colspan="4" |'Les deux mécaniciens s'en sont tirés sans trop de mal.'
|-
| ||||||colspan="4" |  ''standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:63)
|}
== adverbe négatif ==
''Hep'' est un adverbe négatif. Il peut introduire et autoriser tout élément lié à l'apparition de la négation comme ''[[ken]]'', ''[[ebet]] [[ken]]'', ''[[ebet]]''...
{| class="prettytable"
|(2)||Skrivet ||em eus-int ||'''hep''' '''ken''' soñj ||nemet ober plijadur...
|-
| ||écrit ||[[R]].1SG ai-[[Objet postverbal après le verbe ‘avoir’|3PL]] ||sans [[ken|plus]] pensée ||seulement faire plaisir
|-
| ||colspan="4" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'||||||''vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11)
|}
{| class="prettytable"
| (3) ||  '''hep''' dibri ||frouezen|| '''ebet ken''' ||ar rest|| eus e vue.
|-
|||[[hep|sans]] manger ||fruit.SG ||[[ebet|aucun]] [[ken|plus]] ||[[DET]] reste ||P [[POSS]].3SGM vie
|-
| ||colspan="4" |'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' ||||||||||||''Leon'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:845)
|}
{| class="prettytable"
| (4) || '''heb''' ||lavared ||[ ger gaou ||'''ebet''']
|-
|||sans ||dire ||mot mensonge || [[ebet|aucun]]
|-
| ||colspan="4" |'sans mentir' ||||||||||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:14)
|}
== composé 'hepken' ==
''Hep'' apparaît dans le composé ''hepken'', qui signifie 'seulement'.
* ''Kement ha ma gomprenan e kavit-c'hwi diazez ar brezhoneg war ar skridoù '''hepken'''''.
:: lettre de Kervella à Roparzh Hemon, cité dans [[Denez (1993)|Denez (1993]]:27)




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version du 12 mars 2011 à 16:45

Hep correspond assez bien à la préposition française 'sans'.


(1) An daou vekaniker a zo en em dennet hep re a boan.
DET 2 mécanicien R est se tiré sans trop P douleur
'Les deux mécaniciens s'en sont tirés sans trop de mal.'
standard, Ar Barzhig (1976:63)


adverbe négatif

Hep est un adverbe négatif. Il peut introduire et autoriser tout élément lié à l'apparition de la négation comme ken, ebet ken, ebet...


(2) Skrivet em eus-int hep ken soñj nemet ober plijadur...
écrit R.1SG ai-3PL sans plus pensée seulement faire plaisir
'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...' vannetais, ar Meliner (2009:11)


(3) hep dibri frouezen ebet ken ar rest eus e vue.
sans manger fruit.SG aucun plus DET reste P POSS.3SGM vie
'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' Leon, Perrot (1912:845)


(4) heb lavared [ ger gaou ebet]
sans dire mot mensonge aucun
'sans mentir' trégorrois, Gros (1984:14)

composé 'hepken'

Hep apparaît dans le composé hepken, qui signifie 'seulement'.

  • Kement ha ma gomprenan e kavit-c'hwi diazez ar brezhoneg war ar skridoù hepken.
lettre de Kervella à Roparzh Hemon, cité dans Denez (1993:27)