Différences entre les versions de « Hed-a-hed »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La forme [[redupliquée]] ''hed-a-hed'' signifie 'le long de'. | La forme [[redupliquée]] ''hed-a-hed'' signifie 'le long de' et est alors une préposition complexe. C'es aussi, en usage sans argument, un adverbe ('tout du long, complètement'). | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
A Groix, la préposition complexe apparaît avec la préposition ''[[da]]''. | A Groix, la préposition complexe apparaît avec la préposition ''[[da]]'' (''hed-ha-hed da''). | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
| (2) ||<font color=green> /'''XedaXe''' || <font color=green> tə-mbyXej / </font color=green> | | (2) ||<font color=green> /'''XedaXe''' || <font color=green> tə-mbyXej / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || | | || hed-a-hed ||'''da''' mam buhez | ||
|- | |- | ||
| || long-à-long || [[da|de]]-[[POSS|mon]] vie | | || long-à-long || [[da|de]]-[[POSS|mon]] vie | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
== Alternatives == | |||
Dans son usage adevrbial, ''hed-ha-hed'' est en concurrence avec différentes [[reduplications]] autour de la [[coordination]], qui forment des adverbes complexes, comme ''[[lip-ha-lip]]'', ''[[tre-ha-tre]]'', 'complètement, de bout en bout', ou encore autour de la préposition ''[[da]]'' comme ''[[penn-da-benn]]''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | |||
[[Category:adverbes|Categories]] | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version du 15 mai 2016 à 12:23
La forme redupliquée hed-a-hed signifie 'le long de' et est alors une préposition complexe. C'es aussi, en usage sans argument, un adverbe ('tout du long, complètement').
(1) | hed-a-hed | ar stêr | |||||
long-à-long | le rivière | ||||||
'le long de la rivière.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
Morphologie
variation dialectale
A Groix, la préposition complexe apparaît avec la préposition da (hed-ha-hed da).
(2) | /XedaXe | tə-mbyXej / | ||||
hed-a-hed | da mam buhez | |||||
long-à-long | de-mon vie | |||||
'tout le long de ma vie.' | Groix, Ternes (1970:319) |
Alternatives
Dans son usage adevrbial, hed-ha-hed est en concurrence avec différentes reduplications autour de la coordination, qui forment des adverbes complexes, comme lip-ha-lip, tre-ha-tre, 'complètement, de bout en bout', ou encore autour de la préposition da comme penn-da-benn.