Différences entre les versions de « Hed-a-hed »
De Arbres
(→Alternatives : reizhskrivadur : adevrbial > adverbial) |
|||
(11 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La forme [[redupliquée]] ''hed-a-hed'' signifie 'le long de'. | La forme [[redupliquée]] ''hed-a-hed'' signifie 'le long de' et est alors une préposition complexe. C'est aussi, en usage sans [[argument]], un [[adverbe]] 'tout du long, complètement'. | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| || long-à-long || [[art|le]] rivière | | || long-à-long || [[art|le]] rivière | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'le long de la rivière.'|||||| '' | |||colspan="4" | 'le long de la rivière.'|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25) | ||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
A Groix, la préposition complexe apparaît avec la préposition ''[[da]]''. | En Léon, on trouve une forme réduite autour du [[sandhi]], ''[[e-teid]]''. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||Setu ma ||en em lakjont ||da ober kalz ||labouriou || '''e-teid''' ar mor.|||| ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:191) | |||
|- | |||
| || [[setu|voila]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mirent]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] [[kalz|beaucoup]] ||travaux || [[e-teid|le.long]] [[art|le]] mer | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Donc ils se mirent à faire plein de travaux le long de la côte.' | |||
|} | |||
A Groix, la préposition complexe ''hed-a-hed'' apparaît avec la préposition ''[[da]]'' (''hed-a-hed da''). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) ||<font color=green> /'''XedaXe''' || <font color=green> tə-mbyXej / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || | | || hed-a-hed ||'''da''' mam buhez | ||
|- | |- | ||
| || long-à-long || [[da|de]]-[[POSS|mon]] vie | | || long-à-long || [[da|de]]-[[POSS|mon]] [[buhez|vie]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'tout le long de ma vie.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319) | |||colspan="4" | 'tout le long de ma vie.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319) | ||
Ligne 29 : | Ligne 41 : | ||
== Alternatives == | |||
Dans son usage adverbial, ''hed-ha-hed'' est en concurrence avec différentes [[reduplications]] autour de la [[coordination]], qui forment des adverbes complexes, comme ''[[lip-ha-lip]]'', ''[[tre-ha-tre]]'', 'complètement, de bout en bout', ou encore autour de la préposition ''[[da]]'' comme ''[[penn-da-benn]]''. | |||
=== synomynes === | |||
Les synonymes de ''hed-a-hed'' sont ''[[e-teid]]'', ''[[a-hed]]'' et ''[[e-pad]]''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | |||
[[Category:adverbes|Categories]] | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version du 25 novembre 2019 à 09:32
La forme redupliquée hed-a-hed signifie 'le long de' et est alors une préposition complexe. C'est aussi, en usage sans argument, un adverbe 'tout du long, complètement'.
(1) | hed-a-hed | ar stêr | |||||
long-à-long | le rivière | ||||||
'le long de la rivière.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25) |
Morphologie
variation dialectale
En Léon, on trouve une forme réduite autour du sandhi, e-teid.
(2) | Setu ma | en em lakjont | da ober kalz | labouriou | e-teid ar mor. | Plouzane, Briant-Cadiou (1998:191) | |
voila que4 | se1 mirent | à1 faire beaucoup | travaux | le.long le mer | |||
'Donc ils se mirent à faire plein de travaux le long de la côte.' |
A Groix, la préposition complexe hed-a-hed apparaît avec la préposition da (hed-a-hed da).
(3) | /XedaXe | tə-mbyXej / | ||||
hed-a-hed | da mam buhez | |||||
long-à-long | de-mon vie | |||||
'tout le long de ma vie.' | Groix, Ternes (1970:319) |
Alternatives
Dans son usage adverbial, hed-ha-hed est en concurrence avec différentes reduplications autour de la coordination, qui forment des adverbes complexes, comme lip-ha-lip, tre-ha-tre, 'complètement, de bout en bout', ou encore autour de la préposition da comme penn-da-benn.