Différences entre les versions de « Hed-a-hed »

De Arbres
(Page créée avec « La forme redupliquée ''hed-a-hed'' signifie 'le long de'. {| class="prettytable" |(1)|| '''hed-a-hed''' || ar stêr |- | || long-à-long || le rivière |-... »)
 
(16 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La forme [[redupliquée]] ''hed-a-hed'' signifie 'le long de'.
La forme [[redupliquée]] ''hed-a-hed'' signifie 'le long de' et est alors une préposition complexe. C'est aussi, en usage sans [[argument]], un [[adverbe]] 'tout du long, complètement'.




Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''hed-a-hed'''  || ar stêr  
|(1)|| '''hed-a-hed'''  || ar stêr  
|-
|-
| || long-à-long || [[art|le]] rivière
| || long-à-long || [[art|le]] [[stêr|rivière]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'le long de la rivière.'|||||| ''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|||colspan="10" | 'le long de la rivière.'
|-
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


A Groix, la préposition complexe apparaît avec la préposition ''[[da]]''.
En Léon, on trouve une forme réduite autour du [[sandhi]], ''[[e-teid]]''.
 
{| class="prettytable"
|||||||colspan="10" |''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:191)
|-
|(2)||Setu ma ||en em lakjont ||da ober kalz ||labouriou || '''e-teid''' ar mor.
|-
||| [[setu|voila]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mirent]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] [[kalz|beaucoup]] ||[[labour|travaux]] || [[e-teid|le.long]] [[art|le]] [[mor|mer]]
|-
||| colspan="10" | 'Donc ils se mirent à faire plein de travaux le long de la côte.' 
|}
 
 
A Groix, la préposition complexe ''hed-a-hed'' apparaît avec la préposition ''[[da]]'' (''hed-a-hed da'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> /'''XedaXe''' || <font color=green> tə-mbyXej / </font color=green>
|(3)||<font color=green> /'''XedaXe''' || <font color=green> tə-m ||<font color=green>byXej / </font color=green>
|-
|-
| || had-a-hed ||da mam buhez
||| hed-a-hed ||'''da''' mam || buhez
|-
|-
| ||  long-à-long || [[da|de]]-[[POSS|mon]] vie
|||  long-à-long || [[da|de]]-[[POSS|mon]] || [[buhez|vie]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'tout le long de ma vie.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319)
|||colspan="10" | 'tout le long de ma vie.'
|-
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319)
|}
|}




[Category:articles|Categories]]
== Alternatives ==
 
Dans son usage adverbial, ''hed-ha-hed'' est en concurrence avec différentes [[reduplications]] autour de la [[coordination]], qui forment des adverbes complexes comme ''[[lip-ha-lip]]'', ''[[tre-ha-tre]]'' 'complètement, de bout en bout', ou encore autour de la préposition ''[[da]]'' comme ''[[penn-da-benn]]''.
 
 
=== synomynes ===
 
Les synonymes de ''hed-a-hed'' sont ''[[e-teid]]'', ''[[a-hed]]'' et ''[[e-pad]]''.
 
 
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]

Version du 8 juillet 2021 à 09:19

La forme redupliquée hed-a-hed signifie 'le long de' et est alors une préposition complexe. C'est aussi, en usage sans argument, un adverbe 'tout du long, complètement'.


(1) hed-a-hed ar stêr
long-à-long le rivière
'le long de la rivière.'
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25)


Morphologie

variation dialectale

En Léon, on trouve une forme réduite autour du sandhi, e-teid.


Plouzane, Briant-Cadiou (1998:191)
(2) Setu ma en em lakjont da ober kalz labouriou e-teid ar mor.
voila que4 se1 mirent à1 faire beaucoup travaux le.long le mer
'Donc ils se mirent à faire plein de travaux le long de la côte.'


A Groix, la préposition complexe hed-a-hed apparaît avec la préposition da (hed-a-hed da).


(3) /XedaXe tə-m byXej /
hed-a-hed da mam buhez
long-à-long de-mon vie
'tout le long de ma vie.'
Groix, Ternes (1970:319)


Alternatives

Dans son usage adverbial, hed-ha-hed est en concurrence avec différentes reduplications autour de la coordination, qui forment des adverbes complexes comme lip-ha-lip, tre-ha-tre 'complètement, de bout en bout', ou encore autour de la préposition da comme penn-da-benn.


synomynes

Les synonymes de hed-a-hed sont e-teid, a-hed et e-pad.