Différences entre les versions de « Hed »
De Arbres
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||Me 'gouezh || a ma ||holl '''hed''',|| él vaganet... | |(3)||Me || 'gouezh || a || ma ||holl || '''hed''',|| él || vaganet... | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tombe]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup>|| [[holl|tout]] hauteur || [[evel|comme]] évanou[[-et (adj.)|i]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tombe]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[holl|tout]] || hauteur || [[evel|comme]] || évanou[[-et (adj.)|i]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Je tombe de toute ma hauteur, comme évanoui...' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:47) | |||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 56 : | ||
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || [[parbetek|le long de]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]] || [[hed-a-hed|long-à-long]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]] | | || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || [[parbetek|le long de]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]] || [[hed-a-hed|long-à-long]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'se promener le long de la rivière'.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25) | |||
|} | |} | ||
Version du 19 juillet 2021 à 20:39
Le nom hed dénote le 'long', la 'longueur'. Ce nom a de nombreux dérivés.
(1) | Kouét | oa-yoñ | 'n é héd. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||||
Kouezhet | e oa-eñ | en e hed. | Équivalent standardisé | |||||
tombé | R était-lui | dans son1 long | ||||||
'Il est tombé de tout son long.' | Bouzec & al. (2017:77) |
Morphologie
dérivation
Le nom hed forme les prépositions complexes a-hed, war-hed, hed-a-hed...
La finale -ennad obtient le nom dérivé hedennad, maladroitement traduisible par 'une étalée, une allongée'.
(2) | Tap't | neus-yoñ. | 'n hédnad. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | ||||
Tapet | en deus-eñ | un hedennad. | Équivalent standard | |||||
attrapé | 3SGM avait-lui | un long.SG.ée | ||||||
'Il s'est étalé.' | Bouzec & al. (2017:77) |
Sémantique
longueur verticale, 'hauteur'
(3) | Me | 'gouezh | a | ma | holl | hed, | él | vaganet... | ||||
moi | R1 tombe | de1 | mon2 | tout | hauteur | comme | évanoui | |||||
'Je tombe de toute ma hauteur, comme évanoui...' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:47) |
'le long de '
(4) | o vale | parbet'g | ar stêr, | hed-a-hed | ar stêr | |||||||
à4 marcher | le long de | le rivière | long-à-long | le rivière | ||||||||
'se promener le long de la rivière'.' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25) |