Différences entre les versions de « Hed »

De Arbres
Ligne 39 : Ligne 39 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Me 'gouezh || a ma ||holl '''hed''',|| él vaganet...
|(3)||Me || 'gouezh || a || ma ||holl || '''hed''',|| él || vaganet...
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tombe]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup>|| [[holl|tout]] hauteur || [[evel|comme]] évanou[[-et (adj.)|i]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tombe]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[holl|tout]] || hauteur || [[evel|comme]] || évanou[[-et (adj.)|i]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je tombe de toute ma hauteur, comme évanoui...' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:47)
|||colspan="10" | 'Je tombe de toute ma hauteur, comme évanoui...'  
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:47)
|}
|}


Ligne 54 : Ligne 56 :
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || [[parbetek|le long de]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]] || [[hed-a-hed|long-à-long]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]]
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]] || [[parbetek|le long de]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]] || [[hed-a-hed|long-à-long]] || [[art|le]] [[stêr|rivière]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'se promener le long de la rivière'.'|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|||colspan="10" | 'se promener le long de la rivière'.'
|-
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25)
|}
|}



Version du 19 juillet 2021 à 20:39

Le nom hed dénote le 'long', la 'longueur'. Ce nom a de nombreux dérivés.


(1) Kouét oa-yoñ 'n é héd. Cornouaillais de l'Est (Riec)
Kouezhet e oa-eñ en e hed. Équivalent standardisé
tombé R était-lui dans son1 long
'Il est tombé de tout son long.' Bouzec & al. (2017:77)


Morphologie

dérivation

Le nom hed forme les prépositions complexes a-hed, war-hed, hed-a-hed...


La finale -ennad obtient le nom dérivé hedennad, maladroitement traduisible par 'une étalée, une allongée'.


(2) Tap't neus-yoñ. 'n hédnad. Cornouaillais de l'Est (Riec)
Tapet en deus-eñ un hedennad. Équivalent standard
attrapé 3SGM avait-lui un long.SG.ée
'Il s'est étalé.' Bouzec & al. (2017:77)


Sémantique

longueur verticale, 'hauteur'

(3) Me 'gouezh a ma holl hed, él vaganet...
moi R1 tombe de1 mon2 tout hauteur comme évanoui
'Je tombe de toute ma hauteur, comme évanoui...'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:47)


'le long de '

(4) o vale parbet'g ar stêr, hed-a-hed ar stêr
à4 marcher le long de le rivière long-à-long le rivière
'se promener le long de la rivière'.'
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25)