Différences entre les versions de « Hebiou, e-biou, e-biv »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page E-biou vers Hebiou, e-biou, e-biv)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Jules Gros et [[Ledunois (2002)]] considèrent que ''hebiou'' / ''e-biou'' / ''e-biv'' est une [[préposition]]. Cette hypothèse semble confortée par la traduction en (1).  
La postposition ''hebiou'' dénote la proximité spatiale pour un mouvement.
 


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Aet    oa  || '''hebiou'''  an    ti  ||    hep      d’ ||ar  c’hi ||harzal.
|(1)|| Aet    oa  || '''hebiou'''  an    ti  ||    hep      d' ||ar  c’hi ||harzal.
|-
|-
| || [[mont|allé]] [[COP|était]] || à-côté [[art|le]] [[ti|maison]] || [[hep|sans]] [[da|de]] ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>chien ||aboyer
| || [[mont|allé]] [[COP|était]] || à-côté [[art|le]] [[ti|maison]] || [[hep|sans]] [[da|de]] ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien ||aboyer
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il était passé à côté de la maison sans que le chien aboie.'|||||| ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§’hep’)
|||colspan="4" | 'Il était passé à côté de la maison sans que le chien aboie.'|||||| ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§’hep’)
|}
|}
== Morphologie ==
=== catégorie ===
Jules Gros et [[Ledunois (2002)]] considèrent que ''hebiou'' / ''e-biou'' / ''e-biv'' est une [[préposition]]. Cette hypothèse semble confortée par la traduction en (2).




Ligne 35 : Ligne 42 :


Cette hypothèse est confirmée par le fait que ''e-biou'' n'est pas un support à l'[[incorporation]] pronominale.
Cette hypothèse est confirmée par le fait que ''e-biou'' n'est pas un support à l'[[incorporation]] pronominale.
=== variation dialectale ===
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green> [bɛ᷉ ː ||<font color=green>paˈseːl ʁa ||<font color=green>bjuz ||<font color=green>ˈɐxə ˈgiʃə, ᷉ɛ]  ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)
|-
| ||Ben...|| '''paseal''' (a) ra|| biou ||aze, e-giz-se, hein.
|-
| ||[[onomatopée|eh bien]] || [[paseal|passer]] ([[R]]) [[ober|fait]]|| à-côté || [[aze|là]] [[e-giz|comme]]-[[se|ça]]  [[onomatopée|einh]]
|-
||| colspan="4" | 'Eh bien, (le fait est qu')il passe par ici, einh.'
|}





Version du 6 juin 2019 à 09:54

La postposition hebiou dénote la proximité spatiale pour un mouvement.


(1) Aet oa hebiou an ti hep d' ar c’hi harzal.
allé était à-côté le maison sans de le 5[[ki|chien aboyer
'Il était passé à côté de la maison sans que le chien aboie.' Standard, Menard & Kadored (2001:§’hep’)


Morphologie

catégorie

Jules Gros et Ledunois (2002) considèrent que hebiou / e-biou / e-biv est une préposition. Cette hypothèse semble confortée par la traduction en (2).


(2) Mont 'biou 'r gar
aller à-côté le gare
'passer devant la gare.' Cornouaillais de l'Est, Bouzeg (1986:25)


Cependant, la distribution de e-biou est restreinte aux verbes de mouvement tels que mont 'aller', tremen 'passer' ou bezañ 'être'. Cette distribution restreinte en ferait plutôt une postposition.


(3) Buhez ar bed o vont e-biou.
vie le monde à4 aller à-côté
'La vie du monde s'écoule.' Standard, Hemon (1998)
titre d'article dans Hor Yezh 215: 29-30.


Cette hypothèse est confirmée par le fait que e-biou n'est pas un support à l'incorporation pronominale.


variation dialectale

(4) [bɛ᷉ ː paˈseːl ʁa bjuz ˈɐxə ˈgiʃə, ᷉ɛ] Cornouaille (Briec), Noyer (2019:249)
Ben... paseal (a) ra biou aze, e-giz-se, hein.
eh bien passer (R) fait à-côté comme-ça einh
'Eh bien, (le fait est qu')il passe par ici, einh.'


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Hemon, Roparzh. 1998. 'Buhez ar bed o vont e-biou', Hor Yezh 215: 29-30.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 281-)