Différences entre les versions de « Heñvel, hañval »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
== Variation dialectale == | == Variation dialectale == | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || '''Haval''' é ||é véhé ret || bout didalvé. | |||
|- | |||
| || pareil [[cop|est]] || [[R]] [[COP|serait]] [[ret|obligé]]|| [[bezan|être]] [[di-|dé-]]<sup>[[1]]</sup>vaut | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Il me semble qu'il faudrait être vaurien.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="4" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:59) | |||
|} | |||
On note chez Herrieu une alternance des prépositions ''[[da]]'' et ''[[get]]'' (''[[gant]]'') pour introduire l'[[expérienceur]] d'une [[petite proposition]] sujet de ''hañval''. | On note chez Herrieu une alternance des prépositions ''[[da]]'' et ''[[get]]'' (''[[gant]]'') pour introduire l'[[expérienceur]] d'une [[petite proposition]] sujet de ''hañval''. | ||
Ligne 23 : | Ligne 34 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Hañval eo ||'''d’an den''' ||<font color=green>[</font color=green>||bout en un ti gwerzh bras. <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || pareil [[COP|est]] ||[[da|à]] [[IMP]] || ||[[bezañ|être]] [[P.e|dans]] [[art|un]] maison vente grand | | || pareil [[COP|est]] ||[[da|à]] [[IMP]] || ||[[bezañ|être]] [[P.e|dans]] [[art|un]] maison vente grand | ||
Ligne 32 : | Ligne 43 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Hañval eo ||'''get an den''' ||<font color=green>[</font color=green>||gwelet riolennoù laezh|| é redek. <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || pareil [[COP|est]] ||[[gant|avec]] [[IMP]] || ||[[gwelout|voir]] rigoles lait ||[[particule o|à]] cour[[-ek (V.)|ir]] | | || pareil [[COP|est]] ||[[gant|avec]] [[IMP]] || ||[[gwelout|voir]] rigoles lait ||[[particule o|à]] cour[[-ek (V.)|ir]] | ||
Ligne 44 : | Ligne 55 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4)|| Haval '''get'''-n'eign || é vourret. | ||
|- | |- | ||
| || [[heñvel|semblable]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> plaisez | | || [[heñvel|semblable]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> plaisez |
Version du 17 décembre 2014 à 18:43
L'adjectif heñvel, ou hañval, signifie 'similaire, semblable, pareil'.
(1) | Ne vennont ket | krediñ e c’heller | bout dishañval | doc’hte. | ||||||
ne veulent pas | croire R peut.IMP | être di.fférent | de.eux | |||||||
'Ils ne peuvent croire que quiquonque/on soit différent d’eux .' | Vannetais, Herrieu (1994:249) |
Morphologie
Cet adjectif est la base du verbe hañval, heñvaliñ ou heñvelout, qui signifie 'sembler'.
Il a donné le préfixe heñvel-.
Variation dialectale
(1) | Haval é | é véhé ret | bout didalvé. | ||||
pareil est | R serait obligé | être dé-1vaut | |||||
'Il me semble qu'il faudrait être vaurien.' | |||||||
Vannetais, Le Bayon (1878:59) |
On note chez Herrieu une alternance des prépositions da et get (gant) pour introduire l'expérienceur d'une petite proposition sujet de hañval.
(2) | Hañval eo | d’an den | [ | bout en un ti gwerzh bras. ] | ||||||
pareil est | à IMP | être dans un maison vente grand | ||||||||
'On se croirait dans un grand magasin.' | Vannetais, Herrieu (1994:232) |
(3) | Hañval eo | get an den | [ | gwelet riolennoù laezh | é redek. ] | |||||
pareil est | avec IMP | voir rigoles lait | à courir | |||||||
'On croirait voir couler des rigoles de lait.' | Vannetais, Herrieu (1994:247) |
Le Bayon (1878:10) utilise get.
(4) | Haval get-n'eign | é vourret. | |||||
semblable avec.moi | R4 plaisez | ||||||
'Il me semble que vous vous plaisez.' | Vannetais | Le Bayon (1878:10) |