Différences entre les versions de « Harlu »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ...' » par « ... ' »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 14 : Ligne 14 :
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|suis]] || exil.[[-et (Adj.)|é]] || [[amañ|ici]] || [[keit|si.loin]] || [[all|autre]] || [[gant|avec]] || [[kalz|beaucoup]].[[DIM]] || [[eus|de]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[ken-|com]]<sup>[[1]]</sup>[[bro|patri]].[[-iz (PL.)|otes]]
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|suis]] || exil.[[-et (Adj.)|é]] || [[amañ|ici]] || [[keit|si.loin]] || [[all|autre]] || [[gant|avec]] || [[kalz|beaucoup]].[[DIM]] || [[eus|de]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[ken-|com]]<sup>[[1]]</sup>[[bro|patri]].[[-iz (PL.)|otes]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes... '
|||colspan="15" | 'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes... '
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:30)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:30)
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 07:24

Le nom harlu dénote 'l'exil'.


Morphologie

dérivation

Le verbe harluiñ signifie 'exiler'.


(1) Mar don harluet amañ, keit all, gant kalzig eus ma c'henvroiz...
si+C suis exil.é ici si.loin autre avec beaucoup.DIM de mon2 com1patri.otes
'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes... '
Standard, Drezen (1990:30)