Différences entre les versions de « Halañ »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||ma vije ||ur vuoc’h || d''''halañ''' | |(1)||ma || vije ||ur vuoc’h || d''''halañ''' | ||
|- | |- | ||
|||[[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> | |||[[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] ||[[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[buoc'h|vache]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> vêler | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'quand il fallait faire vêler une vache' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Pederneg'', locutrice née en 1946 | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | [[Yekel, Georgelin & Ar C'hozh (2015-2019)|Yekel & al. (2015-2019]]:'degouezhout da') | |||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 17 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation et | === variation et répartition dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-554.jpg 554] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''tirer (à soi, haler)''. On trouve quelques formes de ''halañ'' parmi une majorité de formes de ''[[sachañ]]''. En vannetais, on trouve aussi le verbe ''[[tennañ]]''. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-554.jpg 554] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''tirer (à soi, haler)''. On trouve quelques formes de ''halañ'' parmi une majorité de formes de ''[[sachañ]]''. En vannetais, on trouve aussi le verbe ''[[tennañ]]''. |
Version du 24 janvier 2022 à 12:04
Le verbe halañ signifie 'tirer (à soi)' ou 'vêler'.
(1) | ma | vije | ur vuoc’h | d'halañ | ||||||||
si4 | serait | un1 vache | à1 vêler | |||||||||
'quand il fallait faire vêler une vache' | ||||||||||||
Pederneg, locutrice née en 1946 | ||||||||||||
Yekel & al. (2015-2019:'degouezhout da') |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 554 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de tirer (à soi, haler). On trouve quelques formes de halañ parmi une majorité de formes de sachañ. En vannetais, on trouve aussi le verbe tennañ.