Différences entre les versions de « Hadañ »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Lezet || en doa || e || bark || hep bout || '''hadet'''. | |(1)|| Lezet || en doa || e || bark || hep bout || '''hadet'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[lezel| | ||| [[lezel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kaout|avait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[park|champ]] || [[hep|sans]] [[bezañ|être]] || semé | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il avait laissé son champ non ensemencé.' | |||colspan="10" | 'Il avait laissé son champ non ensemencé.' |
Version du 14 juin 2022 à 16:20
Le verbe hadañ signifie 'semer'.
(1) | Lezet | en doa | e | bark | hep bout | hadet. | ||||||
laiss.é | avait | son1 | champ | sans être | semé | |||||||
'Il avait laissé son champ non ensemencé.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:85) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale est principalement restreinte au suffixe verbal de l'infinitif. La carte 307 de l'ALBB documente la variation des traductions pour de la graine de carotte, la graine, semer. On trouve des formes infinitives en hado en cornouaillais de l'Est, et des formes en hadein en vannetais.
dérivation
Dans cette carte 307, la nominalisation 'graine' est partout had, avec un morphème zéro.
Syntaxe
structure thématique
Hadañ est un verbe transitif (hadañ pour 'semer des poireaux') ou intransitif inergatif ('activité de semer').