Différences entre les versions de « Hañval, heñvaliñ, heñvelout »

De Arbres
Ligne 2 : Ligne 2 :


Il est formé sur l'[[adjectif]] ''[[heñvel]]'', 'similaire, semblable, pareil' qui se trouve aussi sous la forme ''hañval'' en vannetais.
Il est formé sur l'[[adjectif]] ''[[heñvel]]'', 'similaire, semblable, pareil' qui se trouve aussi sous la forme ''hañval'' en vannetais.
{| class="prettytable"
| (1)|| Haval get-n'eign || é huelan̄.
|-
| || semblable [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> vois
|-
| || colspan="4" | 'Il me semble que je vois.' || || ''Vannetais''|| [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:11)
|}
== Syntaxe ==
Les verbes ''to seem'' en anglais ou ''sembler'' en français sont des [[verbes à montée]]. C'est peut-être aussi le cas de ce verbe en breton, mais la montée du sujet s'opérerait à droite du verbe, dans une zone post-tensée, interne à [[IP]] dans une langue [[VSO]] comme le breton.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version du 9 décembre 2014 à 18:44

Le verbe hañval, heñvaliñ ou heñvelout signifie 'sembler'.

Il est formé sur l'adjectif heñvel, 'similaire, semblable, pareil' qui se trouve aussi sous la forme hañval en vannetais.


(1) Haval get-n'eign é huelan̄.
semblable avec.moi R4 vois
'Il me semble que je vois.' Vannetais Le Bayon (1878:11)


Syntaxe

Les verbes to seem en anglais ou sembler en français sont des verbes à montée. C'est peut-être aussi le cas de ce verbe en breton, mais la montée du sujet s'opérerait à droite du verbe, dans une zone post-tensée, interne à IP dans une langue VSO comme le breton.