Différences entre les versions de « Hañval, heñvaliñ, heñvelout »

De Arbres
Ligne 45 : Ligne 45 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''Haval''' é get en dén <font color=green>[</font color=green>|| en en dehè || ur hrén doar  || groeit un heij spontus ||d'er gérig-ma||<font color=green>]</font color=green>.
|(3)|| '''Haval''' || é || get || en dén <font color=green>[</font color=green>|| en en dehè || ur hrén doar  || groeit || un heij || spontus ||d'er gérig-ma||<font color=green>]</font color=green>.
|-
|-
| ||  [[hañval|sembler]] [[COP|est]] [[gant|avec]] [[IMP]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] [[krennañ|tremble]] [[douar|terre]] || [[ober|fait]] [[art|un]] [[hejañ|secoue]] [[spontus|terrible]] || [[da|à]]'[[art|le]] [[kêr|bourg]].[[-ig|ade]]-[[DEM|ci]]
| ||  [[hañval|sembler]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]] || [[IMP|on]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] [[krenañ|tremble]] [[douar|terre]] || [[ober|fait]] || [[art|un]] [[hejañ|secoue]] || [[spontus|terrible]] || [[da|à]] [[art|le]] [[kêr|bourg]].[[-ig|ade]]-[[DEM|ci]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
|||colspan="10" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
Ligne 68 : Ligne 68 :
|(1)|| Ar vugale || noa ||an aer || da || veha || klañv.
|(1)|| Ar vugale || noa ||an aer || da || veha || klañv.
|-  
|-  
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[kaout|avait]]|| [[art|le]] [[aer|air]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[klañv|malade]]   
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[kaout|avait]]|| [[art|le]] [[aer|air]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[klañv|malade]]   
|-
|-
||| colspan="10" | 'Les enfants ont semblé malades.'
||| colspan="10" | 'Les enfants ont semblé malades.'

Version du 26 janvier 2022 à 20:11

Le verbe hañval, heñvaliñ ou heñvelout signifie 'sembler'.


(1) Haval get-n'eign é huelan̄.
semblable avec.moi R4 vois
'Il me semble que je vois.'
Vannetais, Le Bayon (1878:10)


Morphologie

composition

Le verbe hañval est formé sur l'adjectif heñvel 'similaire, semblable, pareil' qui se trouve aussi sous la forme hañval en vannetais.


variation dialectale

La première voyelle n'est pas nasale à Cléguérec en Morbihan (/ awal /, et non pas / hãval /, Cléguérec, Thibault 1914:6)


Syntaxe

La structure sélectionne une proposition tensée dans différentes variétés de vannetais.


(2) Haval guet-n-eign [ en hou kleuañ doh hum glem ].
sembler avec.moi R vous entend à4 se1 plaindre
'Il me semble que je vous entend vous plaindre.'
Vannetais, Le Bayon (1878:51)


Son expérienceur peut être un impersonnel.


(3) Haval é get en dén [ en en dehè ur hrén doar groeit un heij spontus d'er gérig-ma ].
sembler est avec on R 3SGM aurait un tremble terre fait un secoue terrible à le bourg.ade-ci
'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
Vannetais, Herrieu (1974:07/09/1918)


verbe à montée ?

Les verbes to seem en anglais ou sembler en français sont des verbes à montée. C'est peut-être aussi le cas de cette structure en breton, mais la montée du sujet s'opérerait à droite du verbe, dans une zone post-tensée, interne à IP dans une langue VSO comme le breton.


Sémantique

On trouve aussi pour le même sens le verbe seblantout, ou l'expression kaout an aer da qui est parallèle au français avoir l'air de. Tous les locuteurs n'ont pas accès à toutes ces stratégies. A Plougerneau, seule l'expression kaout an aer da est reconnue.


(1) Ar vugale noa an aer da veha klañv.
le 1enfants avait le air de1 être malade
'Les enfants ont semblé malades.'
Plougerneau, M-L.B (10/2018)


* Ar vugale a hanvale bezañ klañv.
* Ar vugale a seblante bezañ klañv.


Diachronie

Widmer (2017:229) signale que le sujet de hañval pouvait être proclitique sur ce verbe.


(17) ez caffaff a-m-haual try abec, M. 2055f., cité dans Widmer (2017:229)

'Je trouve ce me semble trois raisons'