Différences entre les versions de « Hañv »
De Arbres
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Met ar c'hoefoù || ne vezent ket ||lakeat ||ral || en || '''hañv'''. | |(1)|| Met || ar c'hoefoù || ne || vezent || ket || lakeat || ral || en || '''hañv'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] [[ | ||| [[met|mais]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koef|coiffe]].[[-où (PL.)|s]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|étaient]] || [[ket|pas]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[ral|rarement]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || été | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Mais les coiffes, on les mettait rarement en été.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:47) | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||<font color=green> /dyrãd-ən'''aŋ''' / </font color=green> | |(2)||<font color=green> /dyrãd-ən'''aŋ''' / </font color=green> | ||
|- | |||
||| [[durant|pendant]]-[[art|le]].été | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'pendant l'été' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:320) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 28 août 2023 à 04:26
Le nom hañv dénote la saison 'été'.
(1) | Met | ar c'hoefoù | ne | vezent | ket | lakeat | ral | en | hañv. | ||||||||
mais | le 5coiffe.s | ne1 | étaient | pas | m.is | rarement | en.le | été | |||||||||
'Mais les coiffes, on les mettait rarement en été.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:47) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 258 de l'ALBB illustre les traductions de L'été (est venu), avec une morphologie assez stable à travers les dialectes pour an hañv.
(2) | /dyrãd-ənaŋ / | |||||||||||||||||
pendant-le.été | ||||||||||||||||||
'pendant l'été' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:320) |
dérivation
Pour dénoter la 'durée d'un été', le suffixe -vezh obtient hañvezh.