Différences entre les versions de « Gwriat »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-284.jpg carte 284] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des variations de ''gwriat'' 'coudre'. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-284.jpg carte 284] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des variations de ''gwriat'' 'coudre'. | ||
La forme est /gurja/ à Groix dans cette [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-284.jpg carte 284], mais la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-382.jpg carte 382] de l'[[ALBB]] qui traduit ''araignée'' donne à Groix la forme ''gwader''. | |||
Version du 24 avril 2021 à 11:54
Le verbe gwriat signifie 'coudre'.
(1) | Ne wriont | ket war | ar memes | liñser. | ||||||||
ne1 cousent | pas sur | le même | drap | |||||||||
'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||||||||||||
(litt. ils ne cousent pas sur le même drap.') | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:II) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 284 de l'ALBB documente la variation dialectale des variations de gwriat 'coudre'.
La forme est /gurja/ à Groix dans cette carte 284, mais la carte 382 de l'ALBB qui traduit araignée donne à Groix la forme gwader.
dérivation
La racine est modifiée dans gwiaderien 'tisserins'.
(2) | E savanenn Afrika | ez eus | laboused ampart | hag | int-i | gwiaderien. | ||||||||
dans savane Afrique | R est | oiseaux habiles | et | eux-eux | tisserins | |||||||||
'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins.' | Al Liamm (346:115) |