Différences entre les versions de « Gwriat »
De Arbres
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Ne '''wriont''' ||ket war ||ar memes liñser. | | (1) ||Ne '''wriont''' ||ket war ||ar memes || liñser. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> cousent ||[[ket|pas]] [[war|sur]]|| [[art|le]] [[memes|même]] drap | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> cousent ||[[ket|pas]] [[war|sur]]|| [[art|le]] [[memes|même]] || [[liñser|drap]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |(litt. ils ne cousent pas sur le même drap.')|||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II) | ||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-284.jpg carte 284] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des variations de ''gwriat'' 'coudre'. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-284.jpg carte 284] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des variations de ''gwriat'' 'coudre'. | ||
La forme est /gurja/ à Groix dans cette [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-284.jpg carte 284], mais la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-382.jpg carte 382] de l'[[ALBB]] qui traduit ''araignée'' donne à Groix la forme ''gwader''. | |||
=== dérivation === | |||
La racine est simplifiée en ''gwiat-'' dans le nom dérivé ''gwiaderien'' 'tisserins'. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||E savanenn Afrika || ez eus || laboused ampart || hag || int-i || '''gwiaderien'''. | |||
|- | |||
| ||[[P.e|dans]] savane Afrique || [[R]] [[E|est]]|| [[labous|oiseaux]] habiles || [[&|et]] || [[pfi|eux]]-[[pronom écho|eux]] || tisserins | |||
|- | |||
| ||colspan="10" |'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins.'|||||||| [http://www.alliamm.com ''Al Liamm''] (346:115) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] |
Version du 24 avril 2021 à 11:55
Le verbe gwriat signifie 'coudre'.
(1) | Ne wriont | ket war | ar memes | liñser. | ||||||||
ne1 cousent | pas sur | le même | drap | |||||||||
'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||||||||||||
(litt. ils ne cousent pas sur le même drap.') | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:II) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 284 de l'ALBB documente la variation dialectale des variations de gwriat 'coudre'.
La forme est /gurja/ à Groix dans cette carte 284, mais la carte 382 de l'ALBB qui traduit araignée donne à Groix la forme gwader.
dérivation
La racine est simplifiée en gwiat- dans le nom dérivé gwiaderien 'tisserins'.
(2) | E savanenn Afrika | ez eus | laboused ampart | hag | int-i | gwiaderien. | ||||||||
dans savane Afrique | R est | oiseaux habiles | et | eux-eux | tisserins | |||||||||
'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins.' | Al Liamm (346:115) |