Différences entre les versions de « Gwirionez »

De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''gwirionez''dénote la 'vérité'.
Le [[nom]] ''gwirionez'' dénote la 'vérité'.




Ligne 17 : Ligne 17 :
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-302.jpg 302] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Dites la) vérité''.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-302.jpg 302] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Dites la) vérité''.


[[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:187), à Groix, donne la variante <font color=green>/ ̌jẃirijãnaj/</font color=green>.
=== composition ===
L'adjectif ''[[gwir]]'' 'vrai' apparaît avec une [[finale]] complexe composée du suffixe ''[[-ion (Adj.)|-ion]]'' obtenant l'adjectif ''gwir'''ion''''', qui est ensuite naminalisé par le suffixe ''[[-ezh (N.)|-ezh]]''.
Il n'existe pas de suffixe ''-onez'' qui soit productif ailleurs dans la langue.
== Sémantique ==
=== '' e gwirionez, ent-gwirion'' ===
[[Konan (2017)]] donne ''ent-gwirion'' 'en vérité'.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 25 : Ligne 39 :
| ||colspan="4" | Vraiment, il n'y en a guère comme vous.'|||| ''Breton pré-moderne'', [[Guyot-Jomart (1867)|Guyot-Jomart (1867]]:61)
| ||colspan="4" | Vraiment, il n'y en a guère comme vous.'|||| ''Breton pré-moderne'', [[Guyot-Jomart (1867)|Guyot-Jomart (1867]]:61)
|}
|}
=== composition ===
L'adjectif ''[[gwir]]'' 'vrai' apparaît avec une [[finale]] complexe composée du suffixe ''[[-ion (Adj.)|-ion]]'' obtenant l'adjectif ''gwir'''ion''''', qui est ensuite naminalisé par le suffixe ''[[-ezh (N.)|-ezh]]''.
Il n'existe pas de suffixe ''-onez'' qui soit productif ailleurs dans la langue.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 18 novembre 2019 à 12:20

Le nom gwirionez dénote la 'vérité'.


(1) Ur gaou plaset mat a ra bec'h d'ar wirionez. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'bec'h')
un mensonge placé bien R fait ? à'le 1vérité
'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.'


Morphologie

variation dialectale

La carte 302 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Dites la) vérité.

Ternes (1970:187), à Groix, donne la variante / ̌jẃirijãnaj/.

composition

L'adjectif gwir 'vrai' apparaît avec une finale complexe composée du suffixe -ion obtenant l'adjectif gwirion, qui est ensuite naminalisé par le suffixe -ezh.

Il n'existe pas de suffixe -onez qui soit productif ailleurs dans la langue.


Sémantique

e gwirionez, ent-gwirion

Konan (2017) donne ent-gwirion 'en vérité'.

(2) E Gwirionné, n'en dès ket kalz él oh.
en vérité ne'a.3SG pas beaucoup comme vous
Vraiment, il n'y en a guère comme vous.' Breton pré-moderne, Guyot-Jomart (1867:61)