Différences entre les versions de « Gwirionez »

De Arbres
(Remplacement de texte — « '[[kaout| » par « [[kaout| »)
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Ur gaou || plaset || mat || a ra || bec'h ||d'ar || '''wirionez'''.
|(1)|| Ur gaou || plaset || mat || a ra || bec'h ||d'ar || '''wirionez'''.
|-  
|-  
||| [[art|un]] [[gaou|mensonge]] || [[plas|plac]].[[-et (Adj.)|é]] || [[mat|bien]]|| [[R]] [[ober|fait]] || [[bec'h|opposition]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>vérité
||| [[art|un]] [[gaou|mensonge]] || [[plas|plac]].[[-et (Adj.)|é]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[bec'h|opposition]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>vérité
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.'
|||colspan="10" | 'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.'

Version du 13 mars 2022 à 23:55

Le nom gwirionez dénote la 'vérité'.


(1) Ur gaou plaset mat a ra bec'h d'ar wirionez.
un mensonge plac.é bien R fait opposition à le 1vérité
'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.'
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'bec'h')


Morphologie

variation dialectale

La carte 302 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Dites la) vérité.

Ternes (1970:187), à Groix, donne la variante / ̌jẃirijãnaj/.


composition

L'adjectif gwir 'vrai' apparaît avec une finale complexe composée du suffixe -ion obtenant l'adjectif gwirion, qui est ensuite naminalisé par le suffixe -ezh.

Il n'existe pas de suffixe -onez qui soit productif ailleurs dans la langue.

dérivation

Cornillet (2020) donne avec le préfixe enep-, enepwirionez 'contre-vérité'.

Sémantique

e gwirionez, ent-gwirion

Konan (2017) donne ent-gwirion 'en vérité'.


(2) E Gwirionné, n'en dès ket kalz él oh.
en vérité nea.3SG pas beaucoup comme vous
Vraiment, il n'y en a guère comme vous.'
Breton pré-moderne, Guyot-Jomart (1867:61)