Différences entre les versions de « Gwirionez »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « Perros-Guirrec » par « Perros-Guirec ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="15" | 'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.' | |||colspan="15" | 'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan="15" | ''Trégorrois (Perros- | |||||colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'bec'h') | ||
|} | |} | ||
Version du 4 janvier 2023 à 13:34
Le nom gwirionez dénote la 'vérité'.
(1) | Ur gaou | plaset | mat | a ra | bec'h | d'ar | wirionez. | |||||||||
un mensonge | plac.é | bien | R fa.it | opposition | à le | 1vérité | ||||||||||
'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.' | ||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'bec'h') |
Morphologie
variation dialectale
La carte 302 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Dites la) vérité.
Ternes (1970:187), à Groix, donne la variante / ̌jẃirijãnaj/.
composition
L'adjectif gwir 'vrai' apparaît avec une finale complexe composée du suffixe -ion obtenant l'adjectif gwirion, qui est ensuite naminalisé par le suffixe -ezh.
Il n'existe pas de suffixe -onez qui soit productif ailleurs dans la langue.
dérivation
Cornillet (2020) donne avec le préfixe enep-, enepwirionez 'contre-vérité'.
Sémantique
e gwirionez, ent-gwirion
Konan (2017) donne ent-gwirion 'en vérité'.
(2) | E | Gwirionné, | n'en dès | ket | kalz | él oh. | ||||||||||||
en | vérité | ne a.3SG | pas | beaucoup | comme vous | |||||||||||||
Vraiment, il n'y en a guère comme vous.' | ||||||||||||||||||
Breton pré-moderne, Guyot-Jomart (1867:61) |