Gwesped
De Arbres
Révision datée du 29 juin 2020 à 15:03 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Le nom ''gwesped'' dénote des 'guêpes' en breton standard. {| class="prettytable" | (2) || Ar merien hag ||ar '''gwesped''' || o deus ||kignet an aval. |-... »)
Le nom gwesped dénote des 'guêpes' en breton standard.
(2) | Ar merien hag | ar gwesped | o deus | kignet an aval. | |||
le fourmis et | le guêpes | 3PL ont | rongé le pomme | ||||
'Les fourmis et les guêpes ont rongé la pomme.' | Standard, Le Bozec (1933:95) |
Sémantique
variation dialectale
Dans la carte 199 de l'ALBB, pour la traduction de des moucherons, une partie du vannetais, aux points 73, 74, 76, 79 à Ploemel, Ploeren, à l'Île d'Arz et à Saint-Gildas-de-Rhuys, qui donne gwesped. Ailleurs, la traduction donnée est une variation autour de c'hwibu, fubu, ou moustikied à Houat.