Différences entre les versions de « Gwerzhañ »
De Arbres
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
|||colspan="10" | 'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | |||colspan="10" | 'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais'', [[Helias (1953)|Helias (1953]]:9) | |||||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais'', [[Helias (1953)|Helias (1953]]:9) | ||
|} | |} | ||
Version du 14 septembre 2021 à 13:49
Le verbe gwerzhañ 'vendre' est un verbe typiquement transitif.
(1) | Ar moh | bihan | o-devoa | eur | reun | tano | a oa | êsoh | da | werza. | ||||
le cochons | petit | 3PL-avait | un | soies | fin | R1 était | facile.plus | à1 | vendre | |||||
'Les petits cochons avaient des soies fines qui se vendaient plus facilement.' | ||||||||||||||
Plouzane, Briant-Cadiou(1998:7) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale des formes de l'infinitif est documentée dans la carte 295 de l'ALBB.
dérivation
La nominalisation s'opère avec un morphème zéro. Une autre alternative est la suffixation de -idigezh, que Gros considérait "prétentieuse", tout du moins en trégorrois.
(2) | Ya, | ma kav | gwerz (/#gwerzidigez) | d'e | avalou! | ||||||||
oui | si4 trouve | vente | à son1 | pomme.s | |||||||||
'Oui, s'il trouve à vendre ses pommes (un débouché).' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:391) |
Sémantique
gwerzhañ gant gouloù, 'vendre à la bougie'
(3) | 'Maint ket bet | 'werzhañ | 'nezhañ | gant | gouloù! | |||||||
sont pas été (à)4 | vendre | P.lui | avec | lumière | ||||||||
'Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle!' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), | Bouzeg (1986:37) |
bezañ gwerzhet, 'être manipulé, révélé'
(4) | Estr | egedon | a zo | gwerzet | gant e | zell. | ||||||||
autre | que.moi | R1 est | vendu | avec son1 | regard | |||||||||
'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | ||||||||||||||
Cornouaillais, Helias (1953:9) |