Différences entre les versions de « Gwerzhañ »
De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''gwerzhañ'' 'vendre' est un verbe typiquement [[transitif]]. | Le [[verbe]] ''gwerzhañ'' 'vendre' est un verbe typiquement [[transitif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||Ar moh bihan || o-devoa ||eur reun tano || a oa êsoh || da '''werza'''. | |(1)|| Ar moh || bihan || o-devoa || eur || reun || tano || a oa || êsoh || da || '''werza'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[moc'h|cochons]] [[bihan|petit]] || 3PL-[[kaout|avait]] || [[art|un]] [[reun|soies]] [[tanav|fin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[aes|facile]].[[-oc'h|plus]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> vendre | ||| [[art|le]] [[moc'h|cochons]] || [[bihan|petit]] || 3PL-[[kaout|avait]] || [[art|un]] || [[reun|soies]] || [[tanav|fin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[aes|facile]].[[-oc'h|plus]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || vendre | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Les petits cochons avaient des soies fines qui se vendaient plus facilement.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="10" |''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:7) | |||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 26 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ya, ||ma kav ||'''gwerz''' (/#'''gwerzidigez''') ||d'e avalou! | |(2)|| Ya, ||ma kav ||'''gwerz''' (/#'''gwerzidigez''') || d'e || avalou! | ||
|- | |||
||| [[Ya|oui]]|| [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] || vente || [[da|à]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Oui, s'il trouve à vendre ses pommes (un débouché).' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:391) | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 40 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||'Maint ket bet || ''''werzhañ''' 'nezhañ || '''gant gouloù'''! | | (3) ||'Maint ket bet || ''''werzhañ'''|| 'nezhañ || '''gant''' || '''gouloù'''! | ||
|- | |- | ||
||| [[eman|sont]] [[ket|pas]] [[bet|été]] ([[particule o|à]])<sup>[[4]]</sup> || vendre [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[gant|avec]] [[gouloù|lumière]] | ||| [[eman|sont]] [[ket|pas]] [[bet|été]] ([[particule o|à]])<sup>[[4]]</sup> || vendre || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[gant|avec]] || [[gouloù|lumière]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle!' | |||colspan="10" | 'Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle!' | ||
|- | |- | ||
||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:37) | |||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'',|| [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:37) | ||
|} | |} | ||
Ligne 49 : | Ligne 53 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
||||||| | |(4)|| Estr || egedon || a zo || '''gwerzet''' || gant || e || zell. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[estreget|autre]] || [[eget|que]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || vendu || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[sell|regard]] | ||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | ' | |||||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais'', [[Helias (1953)|Helias (1953]]:9) | ||
|} | |} | ||
Version du 14 septembre 2021 à 13:50
Le verbe gwerzhañ 'vendre' est un verbe typiquement transitif.
(1) | Ar moh | bihan | o-devoa | eur | reun | tano | a oa | êsoh | da | werza. | ||||
le cochons | petit | 3PL-avait | un | soies | fin | R1 était | facile.plus | à1 | vendre | |||||
'Les petits cochons avaient des soies fines qui se vendaient plus facilement.' | ||||||||||||||
Plouzane, Briant-Cadiou(1998:7) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale des formes de l'infinitif est documentée dans la carte 295 de l'ALBB.
dérivation
La nominalisation s'opère avec un morphème zéro. Une autre alternative est la suffixation de -idigezh, que Gros considérait "prétentieuse", tout du moins en trégorrois.
(2) | Ya, | ma kav | gwerz (/#gwerzidigez) | d'e | avalou! | ||||||||
oui | si4 trouve | vente | à son1 | pomme.s | |||||||||
'Oui, s'il trouve à vendre ses pommes (un débouché).' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:391) |
Sémantique
gwerzhañ gant gouloù, 'vendre à la bougie'
(3) | 'Maint ket bet | 'werzhañ | 'nezhañ | gant | gouloù! | |||||||
sont pas été (à)4 | vendre | P.lui | avec | lumière | ||||||||
'Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle!' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), | Bouzeg (1986:37) |
bezañ gwerzhet, 'être manipulé, révélé'
(4) | Estr | egedon | a zo | gwerzet | gant | e | zell. | |||||||
autre | que.moi | R1 est | vendu | avec | son1 | regard | ||||||||
'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | ||||||||||||||
Cornouaillais, Helias (1953:9) |