Différences entre les versions de « Gwen- »
De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§878), | Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§878), l'[[adjectif]] ''[[gwenn]]'' 'blanc' a [[grammaticalisé]] en un [[préfixe]]. | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
== Horizons comparatifs == | == Horizons comparatifs == | ||
Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:34), le breton ''gwen-'' descend du gaulois ''uindo-'', qui correspond au vieil irlandais ''find'' et au gallois 'gwyn''. | Selon [[Even (1978)|Even (1978]]:34), le breton ''gwen-'' descend du gaulois ''uindo-'', qui correspond au vieil irlandais ''find'' et au gallois ''gwyn''. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 3 avril 2020 à 16:56
Selon Kervella (1947:§878), l'adjectif gwenn 'blanc' a grammaticalisé en un préfixe.
Kervella (1947:§878) donne: gwengolo, gwenva, gwenved, gwenc’hoarzhin, gwengen, gwenrazañ, Gwengamp.
Morphologie
mutations
Le morphème gwen- provoque une lénition sur le nom qu’il préfixe.
(1) gwengoad, 'aubier', Kervella (1947:§878)
Horizons comparatifs
Selon Even (1978:34), le breton gwen- descend du gaulois uindo-, qui correspond au vieil irlandais find et au gallois gwyn.