Différences entre les versions de « Gwelloc'h, gwell »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[kavout|trouver]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|firent]] || mieux || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[rannañ|séparer]]
||| [[kavout|trouver]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|firent]] || mieux || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[rannañ|séparer]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ils trouvèrent plus sûrs de se séparer.'
|||colspan="15" | 'Ils trouvèrent plus sûrs de se séparer.'
|-
|-
|||||||||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'sur')
|||||||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'sur')
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
||| mieux || [[R]] || [[vez|est]] || [[atav|toujours]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aime]].[[IMP|on]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kelenn|enseign]].[[-er, -our|ant]]
||| mieux || [[R]] || [[vez|est]] || [[atav|toujours]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aime]].[[IMP|on]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kelenn|enseign]].[[-er, -our|ant]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'C'est toujours mieux quand on aime ses professeurs.'
|||colspan="15" | 'C'est toujours mieux quand on aime ses professeurs.'
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Lesneven/Kerlouan'', Y. M. (04/2016b)
|||||||colspan="15" | ''Léonard (Lesneven/Kerlouan)'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
|}


Ligne 37 : Ligne 37 :
||| [[Fec'h !|Fi !]] || mieux || [[bezañ|être]] || [[olifant|éléphant]] || [[evit|que]]
||| [[Fec'h !|Fi !]] || mieux || [[bezañ|être]] || [[olifant|éléphant]] || [[evit|que]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que ... '
|||colspan="15" | 'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que '
|-
|-
|||||colspan="10" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:33)
|||||colspan="15" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:33)
|}
|}


Ligne 48 : Ligne 48 :
||| [[gwell|mieux]] || [[COP|est]] || [[karantez|amour]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[dorn|main]] || [[evit|que]] || [[ne]]<sup>[[+C]]</sup>, <sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[mad|bien]].[[-où (PL.)|s]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[forn|four]]
||| [[gwell|mieux]] || [[COP|est]] || [[karantez|amour]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[dorn|main]] || [[evit|que]] || [[ne]]<sup>[[+C]]</sup>, <sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[mad|bien]].[[-où (PL.)|s]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[forn|four]]
|-
|-
|||colspan="15" |'Mieux vaut de l’amour plein la main que des richesses plein le four.'
|||colspan="15" | 'Mieux vaut de l'amour plein la main que des richesses plein le four.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Doujet (2017)| Doujet (2017]]:44)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Doujet (2017)| Doujet (2017]]:44)
Ligne 59 : Ligne 59 :
||| [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>[[pell|loin]] || [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>mieux  
||| [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>[[pell|loin]] || [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>mieux  
|-
|-
|||colspan="10" | 'amour de loin, c'est le meilleur amour.'
|||colspan="15" | 'amour de loin, c'est le meilleur amour.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:326)
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:326)
|}
|}


Ligne 71 : Ligne 71 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6) ... || gwelloc'h'''ik'''añ''' || ma || c'hellan.
|(6) || gwelloc'h'''ik'''añ''' || ma || c'hellan.
|-
|-
||| mieux.[[DIM]].[[superlatif|le.plus]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|peux]]
||| mieux.[[DIM]].[[superlatif|le.plus]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|peux]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | '... du mieux que je peux.'  
||| colspan="15" | 'du mieux que je peux.'  
|-  
|-  
||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53)
|}
|}


== Diachronie ==
== Diachronie ==
Ligne 89 : Ligne 88 :
||| [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[mui|plus]] || [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || mieux
||| [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[mui|plus]] || [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || mieux
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Plus il y en aura, mieux ce sera.'  
||| colspan="15" | 'Plus il y en aura, mieux ce sera.'  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" | [[de Rostrenen (1738)|De Rostrenen (1738]]:167)
||||||||| colspan="15" | [[de Rostrenen (1738)|De Rostrenen (1738]]:167)
|}
|}



Version du 5 décembre 2022 à 23:43

L'adjectif gwelloc'h, gwell 'mieux, meilleur' est l'adjectif comparatif de supériorité correspondant à l'adjectif mat 'bien, bon'.


(1) Kavout a rejont gwelloc'h en em ranna.
trouver R1 firent mieux se1 séparer
'Ils trouvèrent plus sûrs de se séparer.'
Léonard, Troude (1886:'sur')


Morphologie

variation dialectale

(2) Gwelloc'h e vez atao pa garer ar c'helenner.
mieux R est toujours quand1 aime.on le 5enseign.ant
'C'est toujours mieux quand on aime ses professeurs.'
Léonard (Lesneven/Kerlouan), Y. M. (04/2016b)


On trouve aussi dans les dialectes traditionnels une forme gwell sans le suffixe -oc'h.


(3) Fec'h ! Gwell bezañ olifant eget ...
Fi ! mieux être éléphant que
'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que … '
Standard, Preder & Armor (1977:33)


(4) Guel é karanté leih en dorn eit nen dé madeu leih er forn.
mieux est amour plein le main que ne+C, 1 est bien.s plein le four
'Mieux vaut de l'amour plein la main que des richesses plein le four.'
Vannetais, Doujet (2017:44)


(5) Karantez bell, karantez well.
amour 1loin amour 1mieux
'amour de loin, c'est le meilleur amour.'
Trégorrois, Gros (1984:326)


dérivation

Le superlatif peut être construit sur le comparatif de supériorité si un morphème les sépare.


(6) … gwelloc'hik ma c'hellan.
mieux.DIM.le.plus que4 peux
'… du mieux que je peux.'
Standard, Drezen (1990:53)

Diachronie

(7) Seul vuy, seul vell.
chaque1 plus chaque1 mieux
'Plus il y en aura, mieux ce sera.'
De Rostrenen (1738:167)