Différences entre les versions de « Gwele »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Mil || boan || em oa || bet || o || kaout ||ur '''gwele''' || evit || an noz... | |(1)|| Mil || boan || em oa || bet || o || kaout ||ur '''gwele''' || evit || an noz... | ||
|- | |- | ||
| || [[numéraux cardinaux|mille]]<sup>[[1]]</sup> || [[poan|peine]] | | || [[numéraux cardinaux|mille]]<sup>[[1]]</sup> || [[poan|peine]] || 1SG [[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[art|un]] lit || [[evit|pour]]|| [[art|le]] [[noz|nuit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... ' | |||colspan="10" |'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... ' |
Version du 8 octobre 2021 à 10:05
Le nom gwele dénote un 'lit'.
(1) | Mil | boan | em oa | bet | o | kaout | ur gwele | evit | an noz... | |||||
mille1 | peine | 1SG avait | eu | à4 avoir | un lit | pour | le nuit | |||||||
'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... ' | ||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:117) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 255 de l'ALBB illustre les variations dialectales de la traduction de (Va) dans ton lit, lit.
La forme gule ou guli apparaît sur toute l'aire vannetaise. Delanoy (2010:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe gw + V se réduit normalement à gù". Il cite gwele vs. gùle 'lit' comme gwinizh vs. gùnéh 'blé, froment'.
dérivation
(2) | Treiñ ha distreiñ | a ra ar paotr | dindan e | zilhad-gwele. | ||||||
tourner et dé.tourner | R fait le garçon | sous son1 | linge-lit | |||||||
'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.' | Standard, Drezen (1990:12) |