Différences entre les versions de « Gwele »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Mil || boan || em oa || bet || o || kaout ||ur '''gwele''' || evit || an noz...
|(1)|| Mil || boan || em oa || bet || o || kaout || ur '''gwele''' || evit || an noz...
|-
|-
| || [[numéraux cardinaux|mille]]<sup>[[1]]</sup> || [[poan|peine]] || 1SG [[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[art|un]] lit || [[evit|pour]]|| [[art|le]] [[noz|nuit]]  
||| [[cardinal|mille]]<sup>[[1]]</sup> || [[poan|peine]] || 1SG [[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[art|un]] lit || [[evit|pour]] || [[art|le]] [[noz|nuit]]  
|-
|-
|||colspan="10" |'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... '
||| colspan="15" | 'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit… '
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117)
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117)
|}
|}


Ligne 20 : Ligne 20 :


La forme ''gule'' ou ''guli'' apparaît sur toute l'aire vannetaise. [[Delanoy (2010)|Delanoy (2010]]:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe ''gw'' + V se réduit normalement à ''gù''". Il cite ''gwele'' vs. ''gùle'' 'lit' comme ''[[gwinizh]]'' vs. ''gùnéh'' 'blé, froment'.  
La forme ''gule'' ou ''guli'' apparaît sur toute l'aire vannetaise. [[Delanoy (2010)|Delanoy (2010]]:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe ''gw'' + V se réduit normalement à ''gù''". Il cite ''gwele'' vs. ''gùle'' 'lit' comme ''[[gwinizh]]'' vs. ''gùnéh'' 'blé, froment'.  
{| class="prettytable"
|(2)|| P'on || klañ || me || chom || e || ma || '''gulé'''.
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] || [[klañv|malade]] || [[pfi|moi]] || [[chom|reste]] || [[P.e|en]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || lit
|-
||| colspan="15" | 'Quand je suis malade, je reste au lit.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Plaudren)'', [[Quéré (2011)|Quéré (2011]]:117) 
|}




=== dérivation ===
=== dérivation ===
==== mots composé ====


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Treiñ ha distreiñ ||a ra ar paotr ||dindan e || '''zilhad-gwele'''.
|(3)|| Treiñ || ha || distreiñ || a ra || ar paotr || dindan || e || '''zilhad-gwele'''.
|-  
|-  
| || [[treiñ|tourner]] [[&|et]] [[X di-X|dé]].[[treiñ|tourner]] || [[R]] [[ober|fait]] [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[dindan|sous]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[dilhad|linge]]-lit
||| [[treiñ|tourner]] || [[&|et]] || [[X di-X|dé]].[[treiñ|tourner]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[dindan|sous]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[dilhad|linge]]-lit
|-
||| colspan="15" | 'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.'
|-
|-
||| colspan="4" | 'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.' |||||||||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:12)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:12)
|}
|}



Version du 27 février 2023 à 09:38

Le nom gwele dénote un 'lit'.


(1) Mil boan em oa bet o kaout ur gwele evit an noz...
mille1 peine 1SG avait eu à4 avoir un lit pour le nuit
'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit… '
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:117)


Morphologie

variation dialectale

La carte 255 de l'ALBB illustre les variations dialectales de la traduction de (Va) dans ton lit, lit.

La forme gule ou guli apparaît sur toute l'aire vannetaise. Delanoy (2010:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe gw + V se réduit normalement à ". Il cite gwele vs. gùle 'lit' comme gwinizh vs. gùnéh 'blé, froment'.


(2) P'on klañ me chom e ma gulé.
quand1 suis malade moi reste en mon2 lit
'Quand je suis malade, je reste au lit.'
Vannetais (Plaudren), Quéré (2011:117)


dérivation

mots composé

(3) Treiñ ha distreiñ a ra ar paotr dindan e zilhad-gwele.
tourner et .tourner R fait le garçon sous son1 linge-lit
'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.'
Standard, Drezen (1990:12)