Différences entre les versions de « Gwele »
De Arbres
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-255.jpg 255] de l'[[ALBB]] illustre les variations dialectales de la | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-255.jpg 255] de l'[[ALBB]] illustre les variations dialectales de la traduction de ''(Va) dans ton lit, lit''. | ||
La forme ''gule'' ou ''guli'' apparaît sur toute l'aire vannetaise. [[Delanoy (2010)|Delanoy (2010]]:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe ''gw'' + V se réduit normalement à ''gù''". Il cite ''gwele'' vs. ''gùle'' 'lit' comme ''[[gwinizh]]'' vs. ''gùnéh'' 'blé, froment'. | La forme ''gule'' ou ''guli'' apparaît sur toute l'aire vannetaise. [[Delanoy (2010)|Delanoy (2010]]:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe ''gw'' + V se réduit normalement à ''gù''". Il cite ''gwele'' vs. ''gùle'' 'lit' comme ''[[gwinizh]]'' vs. ''gùnéh'' 'blé, froment'. |
Version du 25 avril 2021 à 10:23
Le nom gwele dénote un 'lit'.
(1) | Mil | boan | em oa bet | o kaout | ur gwele | evit an noz... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:117) | |||
mille1 | peine | 1SG avait eu | à4 avoir | un lit | pour le nuit | |||||
'J'avais eu mille peines à me loger pour la nuit... ' |
Morphologie
variation dialectale
La carte 255 de l'ALBB illustre les variations dialectales de la traduction de (Va) dans ton lit, lit.
La forme gule ou guli apparaît sur toute l'aire vannetaise. Delanoy (2010:&3) stipule qu'en haut-vannetais, "le groupe gw + V se réduit normalement à gù". Il cite gwele vs. gùle 'lit' comme gwinizh vs. gùnéh 'blé, froment'.
dérivation
(2) | Treiñ ha distreiñ | a ra ar paotr | dindan e | zilhad-gwele. | ||||||
tourner et dé.tourner | R fait le garçon | sous son1 | linge-lit | |||||||
'Le garçon se tourne et se retourne dans ses draps.' | Standard, Drezen (1990:12) |