Différences entre les versions de « Gwechall »
De Arbres
m (Rajout d'un "l" manquant") |
|||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
| || colspan="4" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' | | || colspan="4" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' | ||
|- | |- | ||
| |||||| colspan="4" |'' | | |||||| colspan="4" |''Léon'', [[Miossec (1978)|Miossec (1978]]:55), cité dans [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211) | ||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?' | | || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?' | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', '' | | || colspan="4" | 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', ''Basse-cornouaille'', [[Menard (1995)|Menard (1995:]]18) | ||
|} | |} | ||
Dans certains cas, on peut voir que ''gwechall'' modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe ''gwechall'' a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé ''al labourerien-douar gwechall''. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois'). | Dans certains cas, on peut voir que ''gwechall'' modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe ''gwechall'' a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé ''al labourerien-douar gwechall''. Il modifie donc le syntagme nominal [[sujet]] ('les paysans d'autrefois'). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| [Al labourerien-douar ||'''gwechall'''] ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh. | |(3)|| <font color=green>[</font color=green>Al labourerien-douar ||'''gwechall''' <font color=green>]</font color=green> ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh. | ||
|- | |- | ||
| || [ [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis]<sub>i</sub>|| [[R]] était [[tout|tous]] [[quantifieur flottant|_]]<sub>i</sub> ||pauvre-[[pe|ou]]-pauvre[[-oc'h|.plus]] | | || [ [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis]<sub>i</sub>|| [[R]] était [[tout|tous]] [[quantifieur flottant|_]]<sub>i</sub> ||pauvre-[[pe|ou]]-pauvre[[-oc'h|.plus]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| '' | |||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70) | ||
|} | |} | ||
Version du 7 janvier 2013 à 20:59
Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois'). Il modifie prototypiquement une proposition.
(1) | Toud ar rehier | a lavarfed | ez int | bet savet gwechall. | ||
tout le pierres | R dirait.IMP | R sont | été dressé autrefois | |||
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' | ||||||
Léon, Miossec (1978:55), cité dans Urien (1989:211) |
(2) | Daoust hag eñ | e ranke ar re yaouank gwechall | chom da veskañ ar ribot | hep ober amann? |
Q | R devait le ceux jeune autrefois | rester à battre le ribot | sans faire beurre | |
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?' | ||||
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', Basse-cornouaille, Menard (1995:18) |
Dans certains cas, on peut voir que gwechall modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechall. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').
(3) | [Al labourerien-douar | gwechall ] | a oa toud _ | paour-pe-baouroh. | ||||
[ le travailleurs-terre | jadis]i | R était tous _i | pauvre-ou-pauvre.plus | |||||
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.' | Trégorrois, Gros (1984:70) |