Différences entre les versions de « Gwechall »

De Arbres
Ligne 4 : Ligne 4 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank '''gwechall''' ||chom da veskañ ar ribot ||hep ober amann?
| (1)||Toud ar rehier ||  a lavarfed ||ez int ||bet savet gwechall.
|-
| || [[tout]] [[art|le]] pierres || [[R]] dirait.[[IMP]] ||[[R]] sont.3PL ||[[bet|été]] dressées [[gwechall|autrefois]]
|-
| || colspan="4" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' || || || || || [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211) 
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (2)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank '''gwechall''' ||chom da veskañ ar ribot ||hep ober amann?
|-
|-
| || [[Q]]  ||[[R]] devait [[art|le]] [[hini|ceux]] jeune [[gwechall|autrefois]] || rester [[da|P]] battre [[art|le]] ribot|| [[hep|sans]] faire beurre
| || [[Q]]  ||[[R]] devait [[art|le]] [[hini|ceux]] jeune [[gwechall|autrefois]] || rester [[da|P]] battre [[art|le]] ribot|| [[hep|sans]] faire beurre
Ligne 14 : Ligne 23 :




Dans certains cas, on peut voir qu'il modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (2), l'adverbe ''gwechall'' a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé ''al labourerien-douar gwechal''. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').
Dans certains cas, on peut voir qu'il modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe ''gwechall'' a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé ''al labourerien-douar gwechal''. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| [Al labourerien-douar ||'''gwechall''']<sub>i</sub> ||a oa toud _<sub>i</sub> ]|| paour-pe-baouroh.
|(3)|| [Al labourerien-douar ||'''gwechall''']<sub>i</sub> ||a oa toud _<sub>i</sub> ]|| paour-pe-baouroh.
|-
|-
| || [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis|| [[R]] était tous _ ||pauvre-ou-pauvre.plus
| || [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis|| [[R]] était tous _ ||pauvre-ou-pauvre.plus

Version du 11 mai 2011 à 11:29

Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois'). Il modifie prototypiquement une proposition.


(1) Toud ar rehier a lavarfed ez int bet savet gwechall.
tout le pierres R dirait.IMP R sont.3PL été dressées autrefois
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' Urien (1989:211)


(2) Daoust hag eñ e ranke ar re yaouank gwechall chom da veskañ ar ribot hep ober amann?
Q R devait le ceux jeune autrefois rester P battre le ribot sans faire beurre
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', basse cornouaille, Menard (1995:18)


Dans certains cas, on peut voir qu'il modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechal. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').


(3) [Al labourerien-douar gwechall]i a oa toud _i ] paour-pe-baouroh.
le travailleurs-terre jadis R était tous _ pauvre-ou-pauvre.plus
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.' trégorrois, Gros (1984:70)