Différences entre les versions de « Gwechall »
De Arbres
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
| (1) || Kavet ||veze da brenañ|| treid gilhotinoù || '''gwechall'''. | | (1) || Kavet ||veze da brenañ|| treid gilhotinoù || '''gwechall'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[kavout|trouvé]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[vez|était]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> acheter||pieds guillotine || autrefois | ||| [[kavout|trouvé]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[vez|était]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[prenañ|acheter]]||pieds guillotine || autrefois | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine.'' | | ||colspan="4" |'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine.'' |
Version du 1 février 2018 à 14:12
Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois').
(1) | Toud ar rehier | a lavarfed | ez int | bet savet gwechall. | ||
tout le pierres | R dirait.IMP | R sont | été dressé autrefois | |||
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' | ||||||
Léon, Miossec (1978:55), cité dans Urien (1989:211) |
Morphologie
accentuation
Gwechall est accentué sur la dernière syllabe.
(2) /ɡɥɛ'ʃal/ , Plozévet, Goyat (2012:124)
modification
Gwechall peut être intensifié par l'adjectif kozh, 'vieux', dans gwechall-gozh, 'autrefois'.
Syntaxe
Gwechall modifie prototypiquement une proposition. Il peut faire cela de différentes places dans la phrase.
(1) | Kavet | veze da brenañ | treid gilhotinoù | gwechall. | ||||||
trouvé (R1) | était pour1 acheter | pieds guillotine | autrefois | |||||||
'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine. | ||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:21) |
(2) | Daoust hag eñ | e ranke ar re yaouank gwechall | chom da veskañ ar ribot | hep ober amann? | ||
Q | R4 devait le ceux jeune autrefois | rester à1 battre le ribot | sans faire beurre | |||
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?' | ||||||
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?' | Basse-cornouaille, Menard (1995:18) |
Dans certains cas, on peut voir que gwechall modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechall. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').
(3) | [ Al labourerien-douar | gwechall ] | a oa toud _ | paour-pe-baouroh. | ||||
[ le travailleurs-terre | jadis ]i | R4 était tous _i | pauvre-ou1-pauvre.plus | |||||
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.' | Trégorrois, Gros (1984:70) |