Gwechall : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Syntaxe)
Ligne 33 : Ligne 33 :
 
| (2)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank '''gwechall''' ||chom da veskañ ar ribot ||hep ober amann?
 
| (2)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank '''gwechall''' ||chom da veskañ ar ribot ||hep ober amann?
 
|-
 
|-
| || [[Q]]  ||[[R]] [[rankout|devait]] [[art|le]] [[hini|ceux]] jeune autrefois || rester [[da|à]] battre [[art|le]] ribot|| [[hep|sans]] faire beurre
+
| || [[Q]]  ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]] [[art|le]] [[hini|ceux]] jeune autrefois || [[chom|rester]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> battre [[art|le]] ribot|| [[hep|sans]] faire beurre
 
|-  
 
|-  
 
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'  
 
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'  
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
|(3)|| <font color=green>[</font color=green> Al labourerien-douar ||'''gwechall''' <font color=green>]</font color=green> ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh.
 
|(3)|| <font color=green>[</font color=green> Al labourerien-douar ||'''gwechall''' <font color=green>]</font color=green> ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh.
 
|-
 
|-
| || <font color=green>[</font color=green> [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis <font color=green>]</font color=green><sub>''i''</sub>|| [[R]] était [[tout|tous]] [[quantifieur flottant|_]]<sub>''i''</sub> ||pauvre-[[pe|ou]]-pauvre[[-oc'h|.plus]]
+
| || <font color=green>[</font color=green> [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis <font color=green>]</font color=green><sub>''i''</sub>|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> était [[tout|tous]] [[quantifieur flottant|_]]<sub>''i''</sub> ||pauvre-[[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup>-pauvre[[-oc'h|.plus]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70)
 
|||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70)

Version du 6 mars 2015 à 06:31

Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois').


(1) Toud ar rehier a lavarfed ez int bet savet gwechall.
tout le pierres R dirait.IMP R sont été dressé autrefois
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'
Léon, Miossec (1978:55), cité dans Urien (1989:211)


Morphologie

accentuation

Gwechall est accentué sur la dernière syllabe.

(2) /ɡɥɛ'ʃal/ , Plozévet, Goyat (2012:124)


modification

Gwechall peut être intensifié par l'adjectif kozh, 'vieux', dans gwechall-gozh, 'autrefois'.

Syntaxe

Gwechall modifie prototypiquement une proposition.


(2) Daoust hag eñ e ranke ar re yaouank gwechall chom da veskañ ar ribot hep ober amann?
Q R4 devait le ceux jeune autrefois rester à1 battre le ribot sans faire beurre
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', Basse-cornouaille, Menard (1995:18)


Dans certains cas, on peut voir que gwechall modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechall. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').


(3) [ Al labourerien-douar gwechall ] a oa toud _ paour-pe-baouroh.
[ le travailleurs-terre jadis ]i R4 était tous _i pauvre-ou1-pauvre.plus
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.' Trégorrois, Gros (1984:70)