Différences entre les versions de « Gwechall »

De Arbres
m (Rajout d'un "l" manquant")
Ligne 10 : Ligne 10 :
| || colspan="4" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'  
| || colspan="4" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'  
|-
|-
| |||||| colspan="4" |''breton Leon'', [[Miossec (1978)|Miossec (1978]]:55), cité dans [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211)
| |||||| colspan="4" |''Léon'', [[Miossec (1978)|Miossec (1978]]:55), cité dans [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211)
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'  
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'  
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?',  ''basse cornouaille'', [[Menard (1995)|Menard (1995:]]18)
| || colspan="4" | 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?',  ''Basse-cornouaille'', [[Menard (1995)|Menard (1995:]]18)
|}
|}




Dans certains cas, on peut voir que ''gwechall'' modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe ''gwechall'' a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé ''al labourerien-douar gwechall''. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').
Dans certains cas, on peut voir que ''gwechall'' modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe ''gwechall'' a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé ''al labourerien-douar gwechall''. Il modifie donc le syntagme nominal [[sujet]] ('les paysans d'autrefois').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| [Al labourerien-douar ||'''gwechall'''] ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh.
|(3)|| <font color=green>[</font color=green>Al labourerien-douar ||'''gwechall''' <font color=green>]</font color=green> ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh.
|-
|-
| || [ [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis]<sub>i</sub>|| [[R]] était [[tout|tous]] [[quantifieur flottant|_]]<sub>i</sub> ||pauvre-[[pe|ou]]-pauvre[[-oc'h|.plus]]
| || [ [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis]<sub>i</sub>|| [[R]] était [[tout|tous]] [[quantifieur flottant|_]]<sub>i</sub> ||pauvre-[[pe|ou]]-pauvre[[-oc'h|.plus]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70)
|||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70)
|}
|}



Version du 7 janvier 2013 à 20:59

Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois'). Il modifie prototypiquement une proposition.


(1) Toud ar rehier a lavarfed ez int bet savet gwechall.
tout le pierres R dirait.IMP R sont été dressé autrefois
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'
Léon, Miossec (1978:55), cité dans Urien (1989:211)


(2) Daoust hag eñ e ranke ar re yaouank gwechall chom da veskañ ar ribot hep ober amann?
Q R devait le ceux jeune autrefois rester à battre le ribot sans faire beurre
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', Basse-cornouaille, Menard (1995:18)


Dans certains cas, on peut voir que gwechall modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechall. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').


(3) [Al labourerien-douar gwechall ] a oa toud _ paour-pe-baouroh.
[ le travailleurs-terre jadis]i R était tous _i pauvre-ou-pauvre.plus
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.' Trégorrois, Gros (1984:70)