Gwechall : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
||| colspan="10" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'  
 
||| colspan="10" | 'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'  
 
|-
 
|-
||||||||||||||||| colspan="10" |''Léon'', [[Miossec (1978)|Miossec (1978]]:55), cité dans [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211)
+
||||||||||||||| colspan="10" |''Léon'', [[Miossec (1978)|Miossec (1978]]:55), cité dans [[Urien (1989)|Urien (1989]]:211)
 
|}
 
|}
  
Ligne 35 : Ligne 35 :
 
|(1)|| Kavet || || veze || da || brenañ|| treid || gilhotinoù || '''gwechall'''.
 
|(1)|| Kavet || || veze || da || brenañ|| treid || gilhotinoù || '''gwechall'''.
 
|-
 
|-
||| [[kavout|trouvé]] || ([[R]]<sup>[[4]]</sup>)|| [[vez|était]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[prenañ|acheter]]||[[troad|pied]].[[pluriel interne|s]] guillotine.[[-où (PL.)|s]] || autrefois
+
||| [[kavout|trouvé]] || ([[R]]<sup>[[4]]</sup>)|| [[vez|était]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[prenañ|acheter]] ||[[troad|pied]].[[pluriel interne|s]] || guillotine.[[-où (PL.)|s]] || autrefois
 
|-  
 
|-  
 
|||colspan="10" |'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine.''  
 
|||colspan="10" |'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine.''  
 
|-  
 
|-  
|||||||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21)
+
|||||||||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:21)
 
|}
 
|}
  
Ligne 68 : Ligne 68 :
 
||||||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70)
 
||||||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70)
 
|}
 
|}
 
  
 
== Bibliographie ==
 
== Bibliographie ==

Version actuelle datée du 16 octobre 2021 à 17:17

Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois').


(1) Toud ar rehier a lavarfed ez int bet savet gwechall.
tout le pierre.s R dirait.IMP R sont été dressé autrefois
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.'
Léon, Miossec (1978:55), cité dans Urien (1989:211)


Morphologie

accentuation

Gwechall est accentué sur la dernière syllabe.

(2) /ɡɥɛ'ʃal/ , Plozévet, Goyat (2012:124)


modification

Gwechall peut être intensifié par l'adjectif kozh 'vieux' dans gwechall-gozh 'autrefois'.


Syntaxe

Gwechall modifie prototypiquement une proposition. Il peut faire cela de différentes places dans la phrase.


(1) Kavet veze da brenañ treid gilhotinoù gwechall.
trouvé (R4) était pour1 acheter pied.s guillotine.s autrefois
'Autrefois, on trouvait dans le commerce des pieds de guillotine.
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:21)


(2) Daoust hag eñ e ranke ar re yaouank gwechall chom da veskañ ar ribot hep ober amann?
Q R4 devait le ceux jeune autrefois rester à1 battre le ribot sans faire beurre
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?'
Basse-cornouaille, Menard (1995:18)


Dans certains cas, on peut voir que gwechall modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechall. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').


(3) [ Al labourerien-douar gwechall ] a oa toud _ paour-pe-baouroh.
[ le travaill.eurs-terre jadis ]i R4 était tous _i pauvre-ou1-pauvre..plus
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'
Trégorrois, Gros (1984:70)

Bibliographie