Différences entre les versions de « Gwech »
(→sandhi) |
|||
Ligne 91 : | Ligne 91 : | ||
|(6)|| De'''g || gw'''ech || om || bet amañ || diouz || ez oh || bet du-mañ. | |(6)|| De'''g || gw'''ech || om || bet amañ || diouz || ez oh || bet du-mañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[numéraux cardinaux|dix]] || fois ||[[COP|sommes]] | | ||| [[numéraux cardinaux|dix]] || fois ||[[COP|sommes]] || [[bet|été]] [[ads|ici]] || [[diouzh|selon]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|êtes]] || [[bet|été]] [[du-mañ|chez.moi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Nous avons été dix fois ici pour une fois où vous avez été chez nous.' | ||| colspan="10" | 'Nous avons été dix fois ici pour une fois où vous avez été chez nous.' | ||
Ligne 97 : | Ligne 97 : | ||
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:chap.II) | |||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:chap.II) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 16 juillet 2021 à 11:46
Le nom gwech signifie 'fois'.
(1) | Chiou | 'zo bet | galvet | an nin | c'hwec'h | gwech | gant 'n arme. | |||||
aujourd'hui | est été | appelé | IMP | six | fois | avec le armée | ||||||
'Aujourd'hui, on a été appelé six fois par l'armée.' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Morphologie
variation dialectale
La voyelle peut être fermée.
(2) | /ispɛn | vi | o viš | møz evəd | ̆jɥin ̆jɥɛn/ | Poher (Carhaix), Timm (1989:367) | ||||
Ouzhpenn | evit | ur wech | meus evet | gwin gwenn. | ||||||
plus | que | un 1fois | ai bu | vin blanc | ||||||
'J'ai bu plus d'une fois du vin blanc.' |
dérivation
Le nom gwech entre dans des dérivations nominales classiques, comme l'ajout du suffixe -ad de contenance.
(3) | Mont | a ra | da vit | ur wechad | dour. | |||||||
aller | R1 fait | pour | un fois.contenu | eau | ||||||||
'Il va chercher une bonne quantité d'eau.' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'est intérieur, Martin (1929:180) |
On reconnait le nom gwech dans l'adverbe gwechall, littéralement 'autrefois'.
adverbes composés
On reconnait le nom gwech dans différents adverbes aspectuels composés, comme gwech ebet 'jamais'.
(4) | Hendall | ni | welem ket | den 'bet | gwech ebet | ba n'amziriou-se. | |||||||
autrement | nous (ne)1 | voyions pas | homme aucun | fois aucun | dans le temps-ci | ||||||||
'Autrement, nous ne voyions jamais personne en ce temps-là.' | |||||||||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (2007:172-173) |
On trouve ur wech dre vare 'de temps en temps' à Plogonnec (Kergoat 1976:4).
La carte 79 du NALBB donne, pour la traduction de quelquefois, les formes variées ur wech bennak(et), gwech-ha-gwech-all, gwechadenn, gwech an amzer, a-wechoù...
sandhi
En résultat du sandhi, gwech subit un dévoisement de son initiale (> kwech).
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:66) | ||||||||||||
(5) | Pet gwech | ha | pet gwech all [...] | n’em eus-me ket | kemeret | binvioù | va amezeien... | |||||
combien fois | et | combien fois autre | ne1’1SG a pas | pris | outil.s | mon2 voisin.s | ||||||
'Combien de fois, quand j’étais à la caserne, n’ai-je pas pris les outils de mes voisins.' |
(6) | Deg | gwech | om | bet amañ | diouz | ez oh | bet du-mañ. | |||||
dix | fois | sommes | été ici | selon | R+C êtes | été chez.moi | ||||||
'Nous avons été dix fois ici pour une fois où vous avez été chez nous.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:chap.II) |
Syntaxe
complémenteur gwech ha, 'tant qu'à'
En vannetais pré-moderne à Cléguérec, Thibault 1914:434) donne gwech ha monet 'en même temps que d'aller, tant que d'aller, puisque vous allez...'. Cette structure est concurrencée à travers les dialectes par kenkoulz ober 'tant qu'à faire'.
Sémantique
gueh 'coup à boire'
En vannetais, le nom gueh a l'interprétation de 'coup à boire' (Ernault 1900-1901a:243, 1901b:40, et NALBB carte 496).
A ne pas confondre
L'expression vannetaise gwech evit gwech donnée par Thibault (1914:177) à Cléguérec a pour équivalent standard gwazh evit gwazh 'de pire en pire'.
Sur la confusion entre gwech et beaj, voir Ernault (1901b:7-14).
Bibliographie
- Ernault, Émile. 1901b. 'Notes d'Etymologie', extrait des Annales de Bretagne, 96 p., texte.7-14.