Différences entre les versions de « Gwazh, gwasoc'h »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon'', » par « ''Léonard'', ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eñ || 'zo || '''gwashoc'h''' || 'vit || 'n aotrou || ganet || 'ba' || 'r maner. | |(1)|| Eñ || ' || zo || '''gwashoc'h''' || 'vit || 'n aotrou || ganet || 'ba' || 'r maner. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || pire || [[evit|que]] || [[art|un]] [[aotrou|monsieur]] || [[genel|n]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|un]] [[maner|manoir]] | ||| [[pfi|lui]] || [[R]] || [[zo|est]] || pire || [[evit|que]] || [[art|un]] [[aotrou|monsieur]] || [[genel|n]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|un]] [[maner|manoir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il est exigeant.' | |||colspan="15" | 'Il est exigeant.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VII) | |||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VII) | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
La racine est ''gwazh-'', que l'on trouve aussi dans le comparatif [[superlatif]] ''[[gwazh, gwashañ]]'' 'pire'. L'exemple en (2) montre ces deux formes côte à côte dans la [[modification de degré progressive]]. | La [[racine]] est ''gwazh-'', que l'on trouve aussi dans le comparatif [[superlatif]] ''[[gwazh, gwashañ]]'' 'pire'. L'exemple en (2) montre ces deux formes côte à côte dans la [[modification de degré progressive]]. | ||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Gwash'''oc'hik''' || e || c'hoarvezas, || e-pad || ar || studiadenn || a || nav || eur. | ||
|- | |- | ||
||| [[gwasoc'h|pire]].[[-ig|DIM]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[c'hoarvezout|arriva]] || [[e-pad|pendant]] || [[art|le]] [[studiañ|étud]].[[-adenn|e]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|neuf]] || [[eur|heure]] | ||| [[gwasoc'h|pire]].[[-ig|DIM]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[c'hoarvezout|arriva]] || [[e-pad|pendant]] || [[art|le]] || [[studiañ|étud]].[[-adenn|e]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|neuf]] || [[eur|heure]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il se passa pire pendant l'étude de neuf heures.' | |||colspan="15" | 'Il se passa pire pendant l'étude de neuf heures.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:15) | |||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:15) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 janvier 2023 à 14:40
L'adjectif gwasoc'h, gwazh 'pire' est l'adjectif comparatif de supériorité correspondant à l'adjectif fall 'bien, bon'.
(1) | Eñ | ' | zo | gwashoc'h | 'vit | 'n aotrou | ganet | 'ba' | 'r maner. | ||||||||||
lui | R | est | pire | que | un monsieur | n.é | dans | un manoir | |||||||||||
'Il est exigeant.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:VII) |
Morphologie
composition
La racine est gwazh-, que l'on trouve aussi dans le comparatif superlatif gwazh, gwashañ 'pire'. L'exemple en (2) montre ces deux formes côte à côte dans la modification de degré progressive.
(2) | Hag | e | lope | warno | gwashoc'h-gwazh. | ||||||||||||
et | R | tapait | sur.eux | pire.plus-pire | |||||||||||||
'Et il leur tapait dessus de pire en pire.' | |||||||||||||||||
Léonard, Abeozen (1986:62) |
Le suffixe est le morphème comparatif de supériorité -oc'h.
dérivation
La suffixation du diminutif -ig obtient un atténuateur de type 'un peu pire'.
(3) | Gwashoc'hik | e | c'hoarvezas, | e-pad | ar | studiadenn | a | nav | eur. | ||||||||||
pire.DIM | R4 | arriva | pendant | le | étud.e | de1 | neuf | heure | |||||||||||
'Il se passa pire pendant l'étude de neuf heures.' | |||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:15) |