Différences entre les versions de « Gwaz, gwazed »

De Arbres
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''gwaz'' est un [[nom de parenté]] qui dénote un 'mari', ou plus largement, un 'homme adulte'.
Le [[nom]] ''gwaz, gwazed'', n.m. est un [[nom de parenté]] qui dénote un 'mari', ou plus largement, 'homme adulte'. En sud vannetais, ''gwaz'', n.m. dénote aussi un 'domestique'.  
   
   


Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="4" | 'Ils étaient là une trentaine, hommes et femmes, à travailler.'
|||colspan="4" | 'Ils étaient là une trentaine, hommes et femmes, à travailler.'
|}
|}
== Sémantique ==
=== répartition dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-253.jpg 253] de l'[[ALBB]] montre la répartition dialectale de la traduction de ''mon mari, des maris''. La forme largement la plus répandue est ''gwaz, gwazed''.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-450.jpg 450] pour 'domestique' donne ''mevel'' un peu partout, sauf dans le sud-vannetais où quelques points donnent ''gwaz''. Les points du vannetais qui donnent ''gwaz'' pour 'domestique' sont ceux qui donnent ''den'' pour 'mari' dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-253.jpg 253].
Fin XX°, dans la carte 568 du [[NALBB]] ([[Le Dû (2001)|Le Dû 2001]]) pour 'un homme', ''ur gwaz'' apparaît principalement dans le Léon et le Bas-Trégor. Il est concurrencé par le nom ''un [[den]]'', majoritaire dans toute la partie Sud, et par ''ur [[paotr]]'' en Haute-Cornouaille et dans le reste du Trégor.




Ligne 16 : Ligne 27 :
| || [[ar pezh|ce que]] 3SGM [[kaout|avait]] [[kavout|trouvé]] ||[[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> mari aimant
| || [[ar pezh|ce que]] 3SGM [[kaout|avait]] [[kavout|trouvé]] ||[[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> mari aimant
|-
|-
|||colspan="4" | 'ce qu'avait imaginé ton affectueux mari'
|||colspan="4" | 'ce qu'avait imaginé ton affectueux mari'||||''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:12)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Amelioret eo bet a-leiz ||dre an abeg ||m'a-deus gellet || ar '''gwazed''' hag ar baotred || mond da naviga.
|-
| || amélioré [[COP|est]] [[bet|été]] [[e-leizh|plein]] || [[dre|par]] [[art|le]] cause ||[[ma|que]]’[[kaout|a]] [[gallout|pu]] || [[art|le]] homme[[-ed (PL.)|s]] [[&|et]] [[art|le]] [[paotr|garçons]] || [[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> naviguer
|-
|||colspan="4" | 'Les choses se sont beaucoup améliorées parce que les hommes et les garçons ont pu aller naviguer.'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:12)
|||||||||colspan="4" |''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|}
|}




== Morphologie ==
== A ne pas confondre ==


=== répartition dialectale ===
Le [[nom]] ''[[gwaz, gwazi]]'', n.f. dénote une 'oie'. Le nom féminin ''[[gwazh]]'' dénote un 'ruisseau'. /gwas/ est aussi la base du [[superlatif]] ''gwazhañ'' 'pire', ''[[well-wazh]]'' 'plus ou moins'.


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-253.jpg 253] de l'[[ALBB]] montre la répartition dialectale de la traduction de ''mon mari, des maris''. La forme largement la plus répandue est ''gwaz, gwazed''.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms de parenté|Categories]]
[[Category:noms de parenté|Categories]]

Version du 30 mai 2020 à 11:49

Le nom gwaz, gwazed, n.m. est un nom de parenté qui dénote un 'mari', ou plus largement, 'homme adulte'. En sud vannetais, gwaz, n.m. dénote aussi un 'domestique'.


(1) Edont aze tregont bennak, gwazed ha merc'hed o labourat. Morlaix, Herri (1982:19)
étaient trente quelque hommes et femmes à4 travailler
'Ils étaient là une trentaine, hommes et femmes, à travailler.'


Sémantique

répartition dialectale

La carte 253 de l'ALBB montre la répartition dialectale de la traduction de mon mari, des maris. La forme largement la plus répandue est gwaz, gwazed.

La carte 450 pour 'domestique' donne mevel un peu partout, sauf dans le sud-vannetais où quelques points donnent gwaz. Les points du vannetais qui donnent gwaz pour 'domestique' sont ceux qui donnent den pour 'mari' dans la carte 253.

Fin XX°, dans la carte 568 du NALBB (Le Dû 2001) pour 'un homme', ur gwaz apparaît principalement dans le Léon et le Bas-Trégor. Il est concurrencé par le nom un den, majoritaire dans toute la partie Sud, et par ur paotr en Haute-Cornouaille et dans le reste du Trégor.


(2) ar pez an oa kavet da waz karantezus
ce que 3SGM avait trouvé ton1 mari aimant
'ce qu'avait imaginé ton affectueux mari' Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:12)


(3) Amelioret eo bet a-leiz dre an abeg m'a-deus gellet ar gwazed hag ar baotred mond da naviga.
amélioré est été plein par le cause quea pu le hommes et le garçons aller pour1 naviguer
'Les choses se sont beaucoup améliorées parce que les hommes et les garçons ont pu aller naviguer.'
Ouessant, Gouedig (1982)


A ne pas confondre

Le nom gwaz, gwazi, n.f. dénote une 'oie'. Le nom féminin gwazh dénote un 'ruisseau'. /gwas/ est aussi la base du superlatif gwazhañ 'pire', well-wazh 'plus ou moins'.