Différences entre les versions de « Gwastell »

De Arbres
Ligne 42 : Ligne 42 :




   [[Ernault (1879-1880)|Ernault (1879-1880]]:):
   [[Ernault (1879-1880)|Ernault (1879-1880]]:155):
   ''Gwastell oñ.'' 'Tout mon blé est battu.'
   ''Gwastell oñ.'' 'Tout mon blé est battu.'
   ''Bed e'(r) wastell du-ze ?'' 'A-t-on fini de battre chez vous ?' Lanvollon
   ''Bed e'(r) wastell du-ze ?'' 'A-t-on fini de battre chez vous ?' Lanvollon

Version du 12 mai 2020 à 11:02

Le nom gwastell dénote un 'gâteau'.


Morphologie

composition

On reconnaît le suffixe -ell des mots en -eau du français.


nombre

Le breton standard montre le pluriel interne gwastilli. On trouve aussi le pluriel interne gwestell, ou le pluriel régulier gwastelloù.

Sémantique

répartition dialectale

(1) pep skotenn zo bet dekoret gant un apprenti bennak.
chaque gâteau est été décoré avec un apprenti quelconque
'Chaque gâteau a été décoré par un apprenti.' Léon (Lesneven/Kerlouan), A. M. (05/2016)


Expression

bezañ gwastell, 'finir une tâche'

(2) E ti hen-ha-hen ez eo bet ar wastell.
dans maison celui-et-celui R est été le 1gâteau
litt. 'Chez untel, il y a eu le gâteau.' , > 'Chez untel, c'est la fin des foins.'
Trégorrois, Berthou (1985:73)


 Ernault (1879-1880:155):
 Gwastell oñ. 'Tout mon blé est battu.'
 Bed e'(r) wastell du-ze ? 'A-t-on fini de battre chez vous ?' Lanvollon
 Te zo gwastell ? 'Tu n'as rien à faire?' Langoat, Pleudaniel
 Gwastelled 'm eus hidi., 'J'ai fini de battre aujourd'hui.', Lanrodec.