Différences entre les versions de « Gwan »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||a » par « || a »)
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" | 'Ma tête est lourde et faibles sont mes jambes.'
|||colspan="10" | 'Ma tête est lourde et faibles sont mes jambes.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:17)
|||||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:17)
|}
|}


Ligne 24 : Ligne 24 :
|||colspan="10" | 'Les infirmités qui viennent de la faiblesse.'
|||colspan="10" | 'Les infirmités qui viennent de la faiblesse.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Le Roux (1915)'', cité par [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XVII)  
|||||||||colspan="10" | ''Le Roux (1915)'', cité par [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XVII)  
|}
|}



Version du 19 avril 2022 à 15:49

L'adjectif gwan signifie 'faible'.


(1) Ma fenn a zo pounner ha gwan eo man divhar.
mon2 tête R est lourd et faible est mon deux.jambe
'Ma tête est lourde et faibles sont mes jambes.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:17)


Morphologie

dérivation

(2) Ar gwanderiou a zeu eus ar wanded.
le faible.N.s R1 vient de le 1faible.N
'Les infirmités qui viennent de la faiblesse.'
Le Roux (1915), cité par Vallée (1980:XVII)