Différences entre les versions de « Gwall- »

De Arbres
Ligne 97 : Ligne 97 :


* ''e '''gwêll''' '''v'''icher'', 'un mauvais métier', Tréguier (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012a]]:38)
* ''e '''gwêll''' '''v'''icher'', 'un mauvais métier', Tréguier (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012a]]:38)
* <font color=green>[ɡwal 'ãmzɛr]</font color=green>, ''gwall amzer'', 'du mauvais temps', ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:194).





Version du 11 mars 2013 à 16:29

Le préfixe gwall-, est un intensifieur: il intensifie le sens de n'importe quel adjectif ou participe passé. Préfixé sur un nom, il apporte toujours une nuance péjorative.


(1) [je zə golvras / je wɛ golvɛw ]
'zo gwall-vras 'oa gwall-vezv
lui est intensifieur1-grand lui était intensifieur1-saoul
'Il est très grand / il est complètement saoul.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14)


Morphologie

Gwall- provoque une lénition sur la base sur laquelle il s'affixe.


(2) Gwall drist e oa gwelet an traoù-se holl é kouezhel tamm àr-lec'h tamm
Intensifieur1 triste R était voir le choses- tout à tomber morceau après morceau
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.'
Vannetais, ar Meliner (2009:16)


(3) Bréma pa oud pinvidik, té a zo gwall c'hloriuz.
maintenant que es riche toi R est bien1 fier
'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' Trégorrois, Hingant (1868:§117)

accentuation

Gwall- est clairement un préfixe, il forme un groupe accentuel avec le mot qui le suit. C'est visible en KLT où l'accent, régulier sur la pénultième, tombe sur gwall- suivi d'un monosyllabique.


(2) ['ɡwal vad ]
gwall vad
'très bon' Plozévet, Goyat (2012:127)

Syntaxe

Le préfixe gwall- peut intensifier toutes sortes de catégories dans un sens mélioratif:


(4) Gwall-vat 'ma ho kafe.
intensifieur1 bon est votre café
'Votre café est très bon.' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:38)


(5) Skuizh on. Ur gwall eostiñ zo bet.
fatigué suis un INT moisson R y.a été
'Je suis fatigué. On a eu de sacrés foins.'
FHAB. (1908:285), cité dans Le Gléau (1973:44)


(6) Brene ket gwall alies onenn anezhañ.
(ne) achetait pas très souvent frêne P.lui
'Il n'achetait pas de frêne très souvent.' Cornouaille, (Douarnenez), Hor Yezh (1983:17)


variation dialectale

Selon Goyat (2012:127), à Plozévet, gwall- est restreint aux phrases négatives.

Sémantique

Il semble y avoir des contextes ou son sens soit cependant toujours péjoratif.

  • e gwêll vicher, 'un mauvais métier', Tréguier (Plougrescant), Le Dû (2012a:38)
  • [ɡwal 'ãmzɛr], gwall amzer, 'du mauvais temps', Plozévet, Goyat (2012:194).


(1) Gwall-huñvreal 'peus graet ... N'emañ ket amañ!
mauvais-rêver as.2 fait ne est pas ici
'Tu as fait un cauchemar. Il n'est pas ici.'
Sud-Cornouaille, An Orignal, p.30.


A mettre en relation avec son homonyme nominal:

  • an tan gwall a oa en e wasan
'L'incendie était dans toute sa force', Tréguier, Leclerc (1986:132)