Différences entre les versions de « Gwall- »

De Arbres
Ligne 67 : Ligne 67 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (6) || Brene ||ket '''gwall''' alies ||onnenn ||anezhañ.
| (6) || || Brene ||ket '''gwall alies''' ||onenn ||anezhañ.
|-  
|-  
| ||brûlait|| [[ket|pas]] [[INT]] [[alies|souvent]]|| cendre ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
| || ([[ne]])|| achetait|| [[ket|pas]] [[gwall|très]] [[alies|souvent]]|| frêne ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Il ne brûlait pas de cendre très souvent.' ||||| ''Cornouaille, (Douarnenez)'', [[Timm (1995)|Timm (1995]]:21)  
||| colspan="4" | 'Il n'achetait pas de frêne très souvent.' ||||| ''Cornouaille, (Douarnenez)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17)  
|}
|}



Version du 8 janvier 2013 à 15:34

Le préfixe gwall-, est un intensifieur: il intensifie le sens de n'importe quel adjectif ou participe passé. Préfixé sur un nom, il apporte toujours une nuance péjorative.


(1) [je zə golvras / je wɛ golvɛw ]
'zo gwall-vras 'oa gwall-vezv
lui est intensifieur1-grand lui était intensifieur1-saoul
'Il est très grand / il est complètement saoul.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14)


Morphologie

Gwall- provoque une lénition sur la base sur laquelle il s'affixe.


(2) Gwall drist e oa gwelet an traoù-se holl é kouezhel tamm àr-lec'h tamm
Intensifieur1 triste R était voir le choses- tout à tomber morceau après morceau
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.'
Vannetais, ar Meliner (2009:16)


(3) bréma pa oud pinvidik, té a zo gwall c'hloriuz.
maintenant que es riche toi R est bien1 fier
'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' Trégorrois, Hingant (1868:§117)


Syntaxe

Le préfixe gwall- peut intensifier toutes sortes de catégories dans un sens mélioratif:


(4) Gwall-vat 'ma ho kafe.
intensifieur1 bon est votre café
'Votre café est très bon.' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:38)


(5) Skuizh on. Ur gwall eostiñ zo bet.
fatigué suis un INT moisson R y.a été
'Je suis fatigué. On a eu de sacrés foins.'
FHAB. (1908:285), cité dans Le Gléau (1973:44)


(6) Brene ket gwall alies onenn anezhañ.
(ne) achetait pas très souvent frêne P.lui
'Il n'achetait pas de frêne très souvent.' Cornouaille, (Douarnenez), Hor Yezh (1983:17)

Sémantique

Il semble y avoir des contextes ou son sens soit cependant toujours péjoratif.

  • e gwêll vicher, 'un mauvais métier', Tréguier (Plougrescant), Le Dû (2012a:38)


(1) Gwall-huñvreal 'peus graet ... N'emañ ket amañ!
mauvais-rêver as.2 fait ne est pas ici
'Tu as fait un cauchemar. Il n'est pas ici.'
Sud-Cornouaille, An Orignal, p.30.


A mettre en relation avec son homonyme nominal:

  • an tan gwall a oa en e wasan
'L'incendie était dans toute sa force', Tréguier, Leclerc (1986:132)