Gros (1966) : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(histoire éditoriale)
(à propos)
 
Ligne 22 : Ligne 22 :
  
 
* [[Giraudon (2014)|Giraudon, Daniel. 2014]]. ''Jules Gros (1890-1992), Une vie à l'écoute du breton populaire, suivi de carnets de chants: gwerzioù he sonioù'', Yoran embanner.
 
* [[Giraudon (2014)|Giraudon, Daniel. 2014]]. ''Jules Gros (1890-1992), Une vie à l'écoute du breton populaire, suivi de carnets de chants: gwerzioù he sonioù'', Yoran embanner.
 +
 +
 +
:::::::::: voir la [[Abréviations,_symboles#Liste_des_abr.C3.A9viations_de_corpus_anciens_et_gloses|liste complète des corpus anciens et gloses]]
  
  
 
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
 
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
 
[[Category:Trégorrois|Categories]]
 
[[Category:Trégorrois|Categories]]

Version actuelle datée du 8 janvier 2021 à 18:56

  • Gros, Jules 1966. Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, Ar Falz.


L'abréviation courante pour cet ouvrage est [TBP.I]. Il sera suivi de deux autres volumes, TBP.II et TBP.III.

Les références sur ce site sont données à partir de la pagination de l'édition de 1996 de Emgleo Breiz - Brud Nevez.


histoire éditoriale

première édition: Ar Falz
seconde édition 1970: Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes.
troisième édition: Brud Nevez
quatrième édition: 1996, Emgleo Breiz - Brud Nevez


mais, selon Giraudon (2014:90, 91):

premier tirage chez Emgleo Breiz à 400 exemplaires. La réimpression de 1970 est à compte d'auteur, et tiré à 1000 exemplaires.

à propos

  • Giraudon, Daniel. 2014. Jules Gros (1890-1992), Une vie à l'écoute du breton populaire, suivi de carnets de chants: gwerzioù he sonioù, Yoran embanner.


voir la liste complète des corpus anciens et gloses