Greun
De Arbres
Révision datée du 14 juillet 2020 à 10:59 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le nom greun dénote le 'grain'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 283 de l'ALBB documente la variation des traductions du nom grain. On trouve partout une variation sur le nom greun.
Sémantique
'la graine' vs. 'le grain'
La carte 307 de l'ALBB documente la variation des traductions pour de la graine de carotte, la graine, semer. La nominalisation 'graine' du verbe hadañ, hado, hadeiñ, est partout une variation du nom déverbal had.
gounit e damm kreun 'gagner sa croute'
(1) | Dre ma savent, | ar vugale a ranke mont | da c'hounit | 'o zamm kreun | e-touez an dud. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:8) | |
par que4 grandissaient | le 1enfants devait aller | pour1 gagner | leur2 morceau grain | parmi le 1gens | |||
'En grandissant, les enfants devaient aller gagner leur vie dans le monde.' |
'mauvais temps, un grain'
Le nom greun ne peut pas être mobilisé pour dénoter le mauvais temps.
(2) | Disterra | ma teue an amzer da fallaad | e veze ranket | tenna aneuzeu | war ar zeh. | Ouessant, Gouedig (1982) | ||
minime.le.plus | que4 venait le temps à1 mauvaiser | R4 est dû | tirer P.eux | sur le sec | ||||
'Au moindre grain, il fallait les tirer au sec.' |