Différences entre les versions de « Goulenn »
(→digant) |
|||
Ligne 118 : | Ligne 118 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(8)||Goulennet || 'z eus || bet un dra ||'''diganin'''. | |(8)|| Goulennet || 'z eus || bet || un dra ||'''diganin'''. | ||
|- | |- | ||
| || demandé ||[[ez eus|est]] || | ||| demandé ||[[ez eus|est]] || [[bet|été]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[digant|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="10" |'Il m'a été demandé quelque chose.' || | |||colspan="10" |'Il m'a été demandé quelque chose.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443) | |||
|} | |} | ||
===== ''ouzh'' ===== | ===== ''ouzh'' ===== |
Version du 2 octobre 2021 à 16:45
Le verbe goulenn 'demander', ou au négatif 'refuser', est un verbe déclaratif.
(1) | Ma | zud | na | c'houlent | ket | miret | ahanon. | |||||||
mon2 | gens | ne.R1 | demandaient | pas | garder | P.moi | ||||||||
'Mes parents ne voulaient pas me garder.' | ||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1966:11) |
Morphologie
composition
suffixe verbal de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif du verbe goulenn est -en, suffixe qui est assez rare. Favereau (1984:356) considère que, tout du moins en breton central, la forme abrégée goull est plus courante que goulenn.
variation dialectale
(2) | [søl | 'vi:a | rah | 'dɛ, | søl | 'vi:a | 'hulu | ɡa'noh] | |||||||
Seul | vuia | 'reoh | dezañ, | seul | vuia | 'houllo | ganeoh. | ||||||||
chaque1 | le.plus | R donnerez | à.lui | chaque1 | le.plus | R demandera | à.vous | ||||||||
'Plus vous lui en donnerez, plus il vous en demandera.' | |||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:137) |
Syntaxe
structure thématique
argument interne
Le verbe goulenn peut introduire une complétive introduite par le complémenteur ma.
(3) | Goulenn | a | rin | ma | tigaso | Loeiz | e | varh | gantañ. | |||||
demander | R | ferai | que4 | apportera | Loeiz | son1 | cheval | avec.lui | ||||||
'Je demanderai que Louis amène son cheval.' | ||||||||||||||
Trépos (2001:§590) |
A Uhelgoat, Skragn utilise e-barzh pour introduire une complétive interrogative ouverte.
(4) | Pa | oa | erruet | ar re | goz | e-noant | goulennet | e-barz | peleh | e oa | Job. | |||
quand | était | arrivé | le ceux1 | vieil | 3PL-avaient | demandé | dans | où | R était | Job | ||||
'Quand ils étaient arrivés, les vieux avaient demandé où était Job.' | ||||||||||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:51) |
Une proposition infinitive, comme un nom, peut être un argument direct.
(5) | Ignatich | en deus | goulennet | bezañ | kelenner | e | kreizig-kreiz | Rusia. | |||||
Ignatich | 3SG a | demandé | être | profess.eur | dans | milieu.DIM-milieu | Russie | ||||||
'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | |||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), Ar Barzhig (1976:8) |
adresse, destinataire
gant
L'adresse, le destinataire de la question est introduite par la préposition gant.
(6) | Goulenn | a raer | genin | paperioù | muioc'h | eget | biskoazh. | |||||
demander | R fait.IMP | avec.moi | papiers | plus | que | jamais | ||||||
'On me demande des papiers plus que jamais (dans le passé).' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:148) |
(7) | Mez | me oar | demdost | pea | a | houl | an dud | ganin. | ||||
mais | moi sait | pfx1.près | quoi | R1 | demande | le 1gens | avec.moi | |||||
'Mais je devine ce que les gens me demandent.' | ||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:341) |
digant
On trouve aussi la préposition digant.
(8) | Goulennet | 'z eus | bet | un dra | diganin. | ||||||||
demandé | est | été | un 1chose | à.moi | |||||||||
'Il m'a été demandé quelque chose.' | |||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
ouzh
Goulenn ouzh est aussi possible, mais selon Gourmelon (2014:82) il est porté un doute sur le résultat de la demande (cf. en français faire une demande vs. demander).
(9) ... | va mamm | a c'houlennas | ouzhin | petra | oa | kiriek | din | da | vezañ | trist. | |||||||
mon2 mère | R1 demanda | à.moi | quoi | était | coupable | à.moi | de1 | être | triste | ||||||||
'Ma mère me demanda pourquoi j'étais triste.' | |||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:72) |
Expressions
négation, 'refuser'
Par une litote grammaticalisée, le verbe goulenn 'demander' obtient avec la négation le sens de 'refuser (fermement)'.
(1) | Me | a | lavar | ze | dit, | med | na | houllan ket | beza | boutet | e | kaoz. |
moi | (R1) | dit | ça | à.toi | mais | ne1 | demande pas | être | poussé | dans | conversation | |
'Je te dis cela, mais je ne veux pas être mêlé à des cancans.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz') |
(2) | N'houllan | ket | skaotañ | an traoù. | ||||||||
ne1'demande | pas | échauder | le choses | |||||||||
'Je ne veux pas faire la vaisselle.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (2014) |
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. 'ar verb goulenn ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 81-82.