Différences entre les versions de « Goulenn »
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
||| Seul || vuia || || 'reoh || dezañ, || seul || vuia || || ''''houllo''' || ganeoh <font color=green>]</font color=green>. | ||| Seul || vuia || || 'reoh || dezañ, || seul || vuia || || ''''houllo''' || ganeoh <font color=green>]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
||| [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[superlatif|le.plus]] ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[IP]]</sub> || [[R]] [[reiñ|donnerez]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>]</font color=green> || [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[superlatif|le.plus]] || <font color=green>[</font color=green><sub>[[IP]]</sub> || [[R]] | ||| [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[superlatif|le.plus]] ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[IP]]</sub> || [[R]] [[reiñ|donnerez]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>]</font color=green> || [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[superlatif|le.plus]] || <font color=green>[</font color=green><sub>[[IP]]</sub> || [[R]] demandera || [[gant|à]].[[pronom incorporé|vous]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Plus vous lui en donnerez, plus il vous en demandera.' | ||| colspan="10" | 'Plus vous lui en donnerez, plus il vous en demandera.' |
Version du 2 octobre 2021 à 16:39
Le verbe goulenn 'demander', ou au négatif 'refuser', est un verbe déclaratif.
Trégorrois, Gros (1966:11) | ||||||||||||
(1) | Ma zud | na | c'houlent | ket | miret | ahanon. | ||||||
mon2 gens | ne.R1 | demandaient | pas | garder | P.moi | |||||||
'Mes parents ne voulaient pas me garder.' |
Morphologie
composition
suffixe verbal de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif du verbe goulenn est -en, suffixe qui est assez rare. Favereau (1984:356) considère que, tout du moins en breton central, la forme abrégée goull est plus courante que goulenn.
variation dialectale
(2) | [søl | 'vi:a | rah | 'dɛ, | søl | 'vi:a | 'hulu | ɡa'noh] | |||||||
Seul | vuia | 'reoh | dezañ, | seul | vuia | 'houllo | ganeoh ]. | ||||||||
chaque1 | le.plus | [IP | R donnerez | à.lui ] | chaque1 | le.plus | [IP | R demandera | à.vous ] | ||||||
'Plus vous lui en donnerez, plus il vous en demandera.' | |||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:137) |
Syntaxe
structure thématique
argument interne
Le verbe goulenn peut introduire une complétive introduite par le complémenteur ma.
(2) | Goulenn | a rin | ma | tigaso | Loeiz | e | varh | gantañ. | ||||
demander | R ferai | que4 | apportera | Loeiz | son1 | cheval | avec.lui | |||||
'Je demanderai que Louis amène son cheval.' | ||||||||||||
Trépos (2001:§590) |
A Uhelgoat, Skragn utilise e-barzh pour introduire une complétive interrogative ouverte.
(3) | Pa | oa | erruet | ar re | goz | e-noant | goulennet | e-barz | peleh | e oa | Job. | |
quand | était | arrivé | le ceux1 | vieil | 3PL-avaient | demandé | dans | où | R était | Job | ||
'Quand ils étaient arrivés, les vieux avaient demandé où était Job.' | ||||||||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:51) |
Une proposition infinitive, comme un nom, peut être un argument direct.
(4) | Ignatich | en deus | goulennet | bezañ | kelenner | e | kreizig-kreiz | Rusia. | |||||
Ignatich | 3SG a | demandé | être | profess.eur | dans | milieu.DIM-milieu | Russie | ||||||
'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | |||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), Ar Barzhig (1976:8) |
adresse, destinataire
gant
L'adresse, le destinataire de la question est introduite par la préposition gant.
(5) | Goulenn | a raer | genin | paperioù | muioc'h | eget | biskoazh. | |||||
demander | R fait.IMP | avec.moi | papiers | plus | que | jamais | ||||||
'On me demande des papiers plus que jamais (dans le passé).' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:148) |
(6) | Mez | me oar | demdost | pea | a | houl | an dud | ganin. | ||||
mais | moi sait | pfx1.près | quoi | R1 | demande | le 1gens | avec.moi | |||||
'Mais je devine ce que les gens me demandent.' | ||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:341) |
digant
On trouve aussi la préposition digant.
(7) | Goulennet | 'z eus | bet un dra | diganin. | |||||||
demandé | est | été un 1chose | à.moi | ||||||||
'Il m'a été demandé quelque chose.' | Favereau (1997:§443) |
ouzh
Goulenn ouzh est aussi possible, mais selon Gourmelon (2014:82) il est porté un doute sur le résultat de la demande (cf. en français faire une demande vs. demander).
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:72) | ||||||||||||
(1) ... | va mamm | a c'houlennas | ouzhin | petra | oa | kiriek | din | da vezañ | trist. | |||
mon2 mère | R1 demanda | à.moi | quoi | était | coupable | à.moi | de1 être | triste | ||||
'Ma mère me demanda pourquoi j'étais triste.' |
Expressions
négation, 'refuser'
Par une litote grammaticalisée, le verbe goulenn 'demander' obtient avec la négation le sens de 'refuser (fermement)'.
(1) | Me a | lavar ze dit, | med | na | houllan ket | beza | boutet | e | kaoz. | |||
moi (R1) | dit ça à.toi | mais | ne1 | demande pas | être | poussé | dans | conversation | ||||
'Je te dis cela, mais je ne veux pas être mêlé à des cancans.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz') |
(2) | N'houllan | ket | skaotañ | an traoù. | ||||||||
ne1'demande | pas | échauder | le choses | |||||||||
'Je ne veux pas faire la vaisselle.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (2014) |
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. 'ar verb goulenn ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 81-82.