Différences entre les versions de « Goulenn »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Ma zud ||na '''c'houlent''' ||ket ||miret ahanon. | |||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:11) | ||
|- | |||
|(1)|| Ma zud ||na '''c'houlent''' ||ket ||miret ahanon. | |||
|- | |- | ||
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|gens]] ||[[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> demandaient || [[ket|pas]] || [[mirout|garder]] [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|gens]] ||[[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> demandaient || [[ket|pas]] || [[mirout|garder]] [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
Ligne 30 : | Ligne 32 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Goulenn a rin|| ma|| tigaso|| Loeiz e ||varh gantañ. | ||
|- | |- | ||
| ||demander [[R]] [[ober|ferai]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||[[degas|apportera]] ||Loeiz [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||[[marc'h|cheval]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | |||demander [[R]] [[ober|ferai]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||[[degas|apportera]] ||Loeiz [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||[[marc'h|cheval]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Je demanderai que Louis amène son cheval.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§590) | |||
|} | |} | ||
Ligne 42 : | Ligne 46 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Pa oa erruet ||ar re goz || e-noant || goulennet ||'''e-barz'''|| peleh e oa Job. | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]] [[COP|était]] [[arru|arrivé]] ||[[art|le]] [[hini|ceux]]<sup>[[1]]</sup> vieil ||3PL-[[kaout|avaient]] demandé || [[e-barzh|dans]] ||[[pelec'h|où]] [[R]] [[COP|était]] Job | ||| [[pa|quand]] [[COP|était]] [[arru|arrivé]] ||[[art|le]] [[hini|ceux]]<sup>[[1]]</sup> [[kozh|vieil]] ||3PL-[[kaout|avaient]] || demandé || [[e-barzh|dans]] ||[[pelec'h|où]] [[R]] [[COP|était]] Job | ||
|- | |||
|||colspan="10" |'Quand ils étaient arrivés, les vieux avaient demandé où était Job.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:51) | ||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 60 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||Ignatich ||en deus|| '''goulennet''' ||bezañ || kelenner|| e kreizig-kreiz || Rusia. | ||
|- | |- | ||
|||Ignatich ||3SG [[kaout|a]] ||demandé||[[bezañ|être]] [[kelenn (V.)|profess]].[[-er, -our|eur]]||[[P.e|dans]] [[kreiz|milieu]].[[DIM]]-[[kreiz|milieu]] Russie | |||Ignatich ||3SG [[kaout|a]] ||demandé||[[bezañ|être]] || [[kelenn (V.)|profess]].[[-er, -our|eur]]||[[P.e|dans]] [[kreiz|milieu]].[[DIM]]-[[kreiz|milieu]] || Russie | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | | ||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:8) | ||
|} | |} | ||
Ligne 72 : | Ligne 78 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Goulenn || a raer ||'''genin''' paperioù || muioc'h eget biskoazh. | ||
|- | |- | ||
| || demander [[R]] [[ober|fait]].[[IMP]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] papier[[-où (PL.)|s]] ||[[-oc'h|plus]] [[eget|que]] [[biskoazh|jamais]] | | || demander || [[R]] [[ober|fait]].[[IMP]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] papier[[-où (PL.)|s]] ||[[-oc'h|plus]] [[eget|que]] [[biskoazh|jamais]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'On me demande des papiers plus que jamais (dans le passé).' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:148) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| Mez me oar ||demdost || pea a houl || an dud '''ganin'''. | |||
|( | |||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] [[pfi|moi]] [[gouzout|sait]]|| [[dam-|pfx]]<sup>[[1]]</sup>.[[tost|près]] || [[petra|quoi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> demande || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[met|mais]] [[pfi|moi]] [[gouzout|sait]]|| [[dam-|pfx]]<sup>[[1]]</sup>.[[tost|près]] || [[petra|quoi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> demande || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Mais je devine ce que les gens me demandent.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:341) | |||
|} | |} | ||
Ligne 96 : | Ligne 105 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(7)||Goulennet || 'z eus || bet un dra ||'''diganin'''. | ||
|- | |- | ||
| || demandé ||[[ez eus|est]] || [[bet|été]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[digant|à]].[[pronom incorporé|moi]] | | || demandé ||[[ez eus|est]] || [[bet|été]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[digant|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'Il m'a été demandé quelque chose.' || [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443) | ||
|} | |} | ||
===== ''ouzh'' ===== | ===== ''ouzh'' ===== | ||
Ligne 109 : | Ligne 119 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| | |||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:72) | ||
|- | |- | ||
| || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> demanda [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[petra|quoi]] [[COP|était]] coupable ||[[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] [[trist|triste]] | |(8)|| ...va mamm || a c'houlennas || '''ouzhin'''|| petra oa || kiriek ||din || da vezañ trist. | ||
|- | |||
| || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> demanda || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[petra|quoi]] [[COP|était]] || coupable ||[[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] [[trist|triste]] | |||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Ma mère me demanda pourquoi j'étais triste.' | |||colspan="10" |'Ma mère me demanda pourquoi j'étais triste.' | ||
Ligne 125 : | Ligne 137 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)||Me a ||lavar ze dit,|| med '''na houllan ket''' ||beza boutet ||e kaoz. | ||
|- | |- | ||
| ||[[pfi|moi]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>) ||[[lavarout|dit]] [[se|ça]] [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[met|mais]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> demande [[ket|pas]] || [[bezan|être]] poussé || [[P.e|dans]] conversation | | ||[[pfi|moi]] ([[R]]<sup>[[1]]</sup>) ||[[lavarout|dit]] [[se|ça]] [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[met|mais]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> demande [[ket|pas]] || [[bezan|être]] poussé || [[P.e|dans]] conversation | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" | 'Je te dis cela, mais je ne veux pas être mêlé à des cancans.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaoz') | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| '''N'houllan ket'''|| skaotañ || an traoù. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'demande [[ket|pas]]|| échauder ||[[art|le]] [[traoù|choses]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'demande [[ket|pas]]|| échauder ||[[art|le]] [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Je ne veux pas faire la vaisselle.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2014)]] | |||
|} | |} | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 11 juin 2021 à 18:34
Le verbe goulenn 'demander', ou au négatif 'refuser', est un verbe déclaratif.
Trégorrois, Gros (1966:11) | ||||||||||
(1) | Ma zud | na c'houlent | ket | miret ahanon. | ||||||
mon2 gens | ne.R1 demandaient | pas | garder P.moi | |||||||
'Mes parents ne voulaient pas me garder.' |
Morphologie
Le suffixe verbal de l'infinitif du verbe goulenn est -en, suffixe qui est assez rare.
suffixe verbal de l'infinitif
Favereau (1984:356) considère que, tout du moins en breton central, la forme abrégée goull est plus courante que goulenn.
Syntaxe
structure thématique
argument interne
Le verbe goulenn peut introduire une complétive introduite par le complémenteur ma.
(2) | Goulenn a rin | ma | tigaso | Loeiz e | varh gantañ. | |||||||
demander R ferai | que4 | apportera | Loeiz son1 | cheval avec.lui | ||||||||
'Je demanderai que Louis amène son cheval.' | ||||||||||||
Trépos (2001:§590) |
A Uhelgoat, Skragn utilise e-barzh pour introduire une complétive interrogative ouverte.
(3) | Pa oa erruet | ar re goz | e-noant | goulennet | e-barz | peleh e oa Job. | ||||||
quand était arrivé | le ceux1 vieil | 3PL-avaient | demandé | dans | où R était Job | |||||||
'Quand ils étaient arrivés, les vieux avaient demandé où était Job.' | ||||||||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:51) |
Une proposition infinitive, comme un nom, peut être un argument direct.
(4) | Ignatich | en deus | goulennet | bezañ | kelenner | e kreizig-kreiz | Rusia. | ||||||
Ignatich | 3SG a | demandé | être | profess.eur | dans milieu.DIM-milieu | Russie | |||||||
'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | |||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), Ar Barzhig (1976:8) |
adresse, destinataire
gant
L'adresse, le destinataire de la question est introduite par la préposition gant.
(5) | Goulenn | a raer | genin paperioù | muioc'h eget biskoazh. | ||||||||
demander | R fait.IMP | avec.moi papiers | plus que jamais | |||||||||
'On me demande des papiers plus que jamais (dans le passé).' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:148) |
(6) | Mez me oar | demdost | pea a houl | an dud ganin. | ||||||||
mais moi sait | pfx1.près | quoi R1 demande | le 1gens avec.moi | |||||||||
'Mais je devine ce que les gens me demandent.' | ||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:341) |
digant
On trouve aussi la préposition digant.
(7) | Goulennet | 'z eus | bet un dra | diganin. | |||||||
demandé | est | été un 1chose | à.moi | ||||||||
'Il m'a été demandé quelque chose.' | Favereau (1997:§443) |
ouzh
Goulenn ouzh est aussi possible, mais selon Gourmelon (2014:82) il est porté un doute sur le résultat de la demande (cf. en français faire une demande vs. demander).
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:72) | ||||||||||||
(8) | ...va mamm | a c'houlennas | ouzhin | petra oa | kiriek | din | da vezañ trist. | |||||
mon2 mère | R1 demanda | à.moi | quoi était | coupable | à.moi | de1 être triste | ||||||
'Ma mère me demanda pourquoi j'étais triste.' |
Expressions
négation, 'refuser'
Par une litote grammaticalisée, le verbe goulenn 'demander' obtient avec la négation le sens de 'refuser (fermement)'.
(1) | Me a | lavar ze dit, | med na houllan ket | beza boutet | e kaoz. | |||||||
moi (R1) | dit ça à.toi | mais ne1 demande pas | être poussé | dans conversation | ||||||||
'Je te dis cela, mais je ne veux pas être mêlé à des cancans.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz') |
(2) | N'houllan ket | skaotañ | an traoù. | |||||||||
ne1'demande pas | échauder | le choses | ||||||||||
'Je ne veux pas faire la vaisselle.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (2014) |
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. 'ar verb goulenn ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 81-82.