Différences entre les versions de « Gouelan »
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
Une étymologie populaire erronée attache le nom ''gouelan'' 'goéland' au verbe de breton moderne ''[[gouelañ]]'' 'pleurer'. | Une étymologie populaire erronée attache le nom ''gouelan'' 'goéland' au verbe de breton moderne ''[[gouelañ]]'' 'pleurer', à cause d'une ressemblance du cri des mouettes et goélands avec des cris plaintifs humains. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 19 juillet 2021 à 10:21
Le nom gouelan dénote un 'goéland'.
Léon, Seite & Stéphan (1957:123) | ||||||||||||||
(1) | Tost | deom | e hournije | didrouz | goelini | skañv | a-uz | d'an dour. | ||||||
près | de.nous | R4 sur.volait | sans1.bruit | goéland.s | léger | au-dessus | de1'le eau | |||||||
'De légers goélands survolaient l'eau silencieusement.' |
Diachronie
Matasović (2009) propose une racine proto-celtique en * waylino- 'mouette, goéland' qui obtient dans la branche goïdélique le vieil irlandais faílenn, foílenn [o m] et dans la branche brittonique le vieux cornique guilan glosé alcedo, le gallois gwylan [f] et le breton moderne gouelan. Matasović (2009) considère que les formes goïdéliques dérivent directement de la forme masculine * waylino-, mais que les formes brittoniques sont parties de la forme féminine * waylanā (GPC II: 1760, Schrijver 1995: 115f.). Au delà du proto-celtique, le nom pourrait avoir été emprunté à une langue non-indoeuropéenne. Il pourrait aussi provenir d'une interjection * way, hypothèse que Matasović (2009) trouve peu convaincante.
Une étymologie populaire erronée attache le nom gouelan 'goéland' au verbe de breton moderne gouelañ 'pleurer', à cause d'une ressemblance du cri des mouettes et goélands avec des cris plaintifs humains.