Différences entre les versions de « Gouelañ »
m (Remplacement de texte — « " |[[ » par « " | [[ ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[kriz|cruel]] || [[R]] [[COP|serait]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kalon|cœur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pleurerait | ||| [[kriz|cruel]] || [[R]] [[COP|serait]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kalon|cœur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> pleurerait | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il aurait été dur le coeur qui n'eût pleuré.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | [[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc'hun & Fleuriot (1978-79]]:7B) | ||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaout|a]].[[ket|pas]] || [[dihan|arrêté]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[hini|celui]] || [[bihan|petit]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> pleurer | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaout|a]].[[ket|pas]] || [[dihan|arrêté]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[hini|celui]] || [[bihan|petit]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> pleurer | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mon petit n'a pas arrêté de pleuré.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:126) | ||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
||| [[gant|avec]] || [[aon|peur]] || [[ma|que]] || [[gouzout|saurait]] || Anna.[[-ig|DIM]] || [[en|que]] [[R]]3SGM || [[kaout|a]] || pleuré | ||| [[gant|avec]] || [[aon|peur]] || [[ma|que]] || [[gouzout|saurait]] || Anna.[[-ig|DIM]] || [[en|que]] [[R]]3SGM || [[kaout|a]] || pleuré | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'de peur que la petite Anna ne sache qu'il a pleuré.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:40) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 16:11
Le verbe gouelañ signifie 'pleurer'.
(1) | Kriz | e vije | ar galon | na ouelje. | |||||||||||||
cruel | R serait | le 1cœur | ne1 pleurerait | ||||||||||||||
'Il aurait été dur le coeur qui n'eût pleuré.' | |||||||||||||||||
Falc'hun & Fleuriot (1978-79:7B) |
Morphologie
répartition et variation dialectale
La carte 275 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'pleurer'. Le verbe gouelañ est du centre et de l'Est du domaine parlant, alors que leñvañ, verbe concurrent, est globalement une forme de l'Ouest.
La variation est aussi microlectale. A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:434) remarque que "garm remplace presque toujours gwelein 'pleurer'". Les formes garmat, krial et gwial sont autrement globalement plutôt associées à des pleurs d'enfants (avec des cris), mais à Cléguérec, ce sens est spécialisé sur gr(w)ifal 'pousser des cris (enfants)'. A Plouhinec fin XX°, le verbe leñvañ est associé aux capistes, le verbe krial aux habitants de Plouhinec, et yudal aux bigoudens (NALBB, carte 005).
Le Bayon (1878:65) donne ouilein da 'pleurer sur'.
(2) ... | neuche | dihan't | ma | hiñ' | bi'n | da oueli. | ||||||||||
ne1.a.pas | arrêté | mon2 | celui | petit | de1 pleurer | |||||||||||
'Mon petit n'a pas arrêté de pleuré.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Moëlan), Bouzec & al. (2017:126) |
(3) | gant | aon | mah | ouiahe | Annaig | en en | deus | ouelet. | |||||||||
avec | peur | que | saurait | Anna.DIM | que R3SGM | a | pleuré | ||||||||||
'de peur que la petite Anna ne sache qu'il a pleuré.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:40) |
Syntaxe
structure argumentale
Les verbes inergatifs comme gouelañ 'pleurer' n'ont qu'un seul argument qui réfère à l'expérienceur.
Horizons comparatifs
Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantais à Guémené-Penfao l'emprunt au breton ouale 'pleurer en gémissant'.