Différences entre les versions de « Gortoz »
m (Remplacement de texte — « ''Standard'', [[Gouérec (2018)| » par « ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)| ») |
|||
(32 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''gortoz'' | Le [[verbe]] ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1) … || ne || oa || ket || chomet || un || unan || d'he || '''gortoz'''... | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[un, ul, ur|un]] || [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || attendre | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '… pas un n'était resté à l'attendre. ' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== suffixe de l'infinitif === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-276.jpg 276] de l'[[ALBB]] documente la variation de l'infinitif. | |||
La finale de ''gortoz'' est assez stable, mais on trouve quelques variations. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| gort'''eiñ''' || -he | |||
|- | |||
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'les attendre' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | cité dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247) | |||
|} | |} | ||
=== dérivation === | |||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-156.jpg carte 156] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale du [[nom de repas]] 'gouter (vers trois heures)'. À Ouessant, on relève avec le [[suffixe]] [[singulatif]] ''[[-enn]]'' la [[dérivation]] [[nominalisante]] ''gortozenn''. | |||
=== répartition dialectale === | |||
Le verbe ''gortoz'' est en compétition avec le verbe ''[[gedal]]'', moins répandu. | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]) | === argument de source avec ''diouzh'' === | ||
Le verbe ''gortoz'' est transitif (''qq attendre qqch.''). Un troisième argument optionnel peut être amené par la préposition ''[[diouzh]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3) ...|| n'eus || ket || kalz || a || dra || da || '''c'hortoz''' || '''dioutañ'''. | |||
|- | |||
||| [[ne|ne]] [[eus|est]] || [[ket|pas]] || [[kalz|beaucoup]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tra|chose]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || attendre || [[diouzh|de]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | '... Il n'y a pas grand-chose à attendre de lui.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:3) | |||
|} | |||
=== marquage exceptionnel de cas === | |||
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] au [[sujet]] de la [[petite proposition]] qu'il [[sélectionne]] ([[*]] ''Gortoz eñ da zont''). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| '''Gortoz''' || || <u>anezhañ<u> || da || zont. | ||
|- | |||
||| attends || <font color=green>[</font color=green> || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venir]] <font color=green>]</font color=green> | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Attends qu'il vienne.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:161) | ||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 78 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] |
Version actuelle datée du 22 janvier 2024 à 09:55
Le verbe gortoz 'attendre' est un verbe transitif.
(1) … | ne | oa | ket | chomet | un | unan | d'he | gortoz... | |||||||||
ne1 | était | pas | rest.é | un | un | à1 la2 | attendre | ||||||||||
'… pas un n'était resté à l'attendre. ' | |||||||||||||||||
Léonard, Abeozen (1986:38) |
Morphologie
suffixe de l'infinitif
La carte 276 de l'ALBB documente la variation de l'infinitif.
La finale de gortoz est assez stable, mais on trouve quelques variations.
(2) | gorteiñ | -he | |||||||||||||||
attend.re | -eux | ||||||||||||||||
'les attendre' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix) | |||||||||||||||||
cité dans Favereau (1997:§247) |
dérivation
La carte 156 de l'ALBB documente la variation dialectale du nom de repas 'gouter (vers trois heures)'. À Ouessant, on relève avec le suffixe singulatif -enn la dérivation nominalisante gortozenn.
répartition dialectale
Le verbe gortoz est en compétition avec le verbe gedal, moins répandu.
Syntaxe
argument de source avec diouzh
Le verbe gortoz est transitif (qq attendre qqch.). Un troisième argument optionnel peut être amené par la préposition diouzh.
(3) ... | n'eus | ket | kalz | a | dra | da | c'hortoz | dioutañ. | |||||||||||
ne est | pas | beaucoup | de1 | chose | à1 | attendre | de.lui | ||||||||||||
'... Il n'y a pas grand-chose à attendre de lui.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:3) |
marquage exceptionnel de cas
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas (construction ECM), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'objet au sujet de la petite proposition qu'il sélectionne (* Gortoz eñ da zont).
(4) | Gortoz | anezhañ | da | zont. | |||||||||||||
attends | [ | P.lui | de1 | venir ] | |||||||||||||
'Attends qu'il vienne.' | |||||||||||||||||
Standard, Press (1986:161) |